1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ella ve el padre."

"Ella ve el padre."

Traducción:Sie sieht den Vater.

November 3, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/miguelcb84

¿La frase no debería ser "Ella ve al padre"?

December 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

La frase a traducir está escrita así. Habría que reportarlo,

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Han pasado 3 años y siguen igual.

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Seeles

Es correcto.

August 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EduMaggiolo

La frase "Ella ve el padre" en español suena enigmática, extrañísima; si la versión alemana es una expresión habitual no habría que traducirla como " Ella ve al padre"? (Independientemente de la forma acusativa o dativa)?

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marco_LoneWolf

@EduMaggiolo:
Soy alemán. La versión alemana es una expresión habitual, y es definivamente en la forma acusativa (¿A quién ve ella?), entonces tengo que traducir al alemán: Sie sieht den Vater. -> Perdón, pero es totalmente correcto.

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

En alemán será correcto, pero la traducción al español es penosa

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Humberto_Oviedo

al = a + el

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vidalmt

La oración "Ella ve el padre" debería ser "Ella ve al padre" ya que, en castellano, el complemento directo (equivalente al acusativo) lleva la preposición "a" cuando el complemento es una persona. Sería correcto "ella ve el vaso" ya que "vaso" no es una persona.

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/carlos.llano

porque se utiliza 'den' y no 'der'?

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Es una frase con acusativo, objeto directo, ella ve "al" padre, y el masculino, en acusativo siempre es "den". NOMINATIVO=> Er ist der Vater ; ACUSATIVO=> Er sieht den Vater.

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dordveidhi

Porque es acusativo, el padre, al padre.

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marco_LoneWolf

¿A quién ve ella? -> Acusativo
(Oder wie wir im Deutschen fragen: Wen sieht sie?)

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Javieraana14

Una consulta: cuando el objeto directo "der Vater" recibe acusativo, ¿solo su articulo se declina?

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ItziarHazas

Porque se pone den y no dem, si en el dativo el der equivale a dem?

March 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ahh_bueno

Porque el verbo "sehen" requiere acusativo, no dativo.

En español es igual, el verbo "ver" requiere Objeto directo, no Objeto indirecto.

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaHimelda1

Ella ve al padre

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NicolasAlf173730

la frase debería ser ella ve al padre si se refiere a un sacerdote o religioso sino debería ser ella ve a su padre

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Ella ve al padre... yo lo he reportado, pero ya veo que Miguelcb84 ya lo dijo hace 3 años. Espero que se animen y lo corrija queda muy feo

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dz_es

La frase en español está bien, "al" solo es obligatorio si "el padre" es complemento indirecto. Como es directo, es correcto poner "ve el padre". "El padre es visto por ella"

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Elboom

Porque den y no der?

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bnilde

Mira la respuesta de torrentduc

June 25, 2015
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.