"She goes."

Tłumaczenie:Ona chodzi.

4 lata temu

23 komentarze


https://www.duolingo.com/helasiek

Ja napisałam ona jedzie,a mi powiedzialo że ,, ona idzie". A chodzić to walk. Nie kumam.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

No właśnie. Chodzić to walk, ale Iść to go.
She goes. = Ona idzie.
She walks. = Ona chodzi.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

Więc dlaczego nie uznało "ona idzie" i poprawiło na "ona chodzi"?

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/mariusz250190

Lub ona idzie

1 tydzień temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1151

Tłumaczenie "ona idzie" jest ryzykowne, bo będzie poprawne tylko w niektórych, dość nielicznych kontekstach. Ze względu na to, w tym kursie ta odpowiedź jest odrzucana - nie należy się jej uczyć, bo w większości przypadków będzie to tłumaczenie błędne.

Generalnie polskie czasownik ruchu są kłopotliwe, bo czynności wykonywane w danym momencie należy tłumaczyć na czas Present Continuous:
Ona idzie = "She is going".

Natomiast czynności wykonywane z pewną regularnością - na czas Present Simple:
Ona chodzi = "She goes"

1 tydzień temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1151

W czasie Simple Present (który jest zastosowany w powyższym zdaniu angielskim) mowa o czynnościach powtarzalnych. Natomiast czynności wykonywane w danym momencie opisuje po angielsku czas Present Continuous.

W języku polskim jest to trochę bardziej skomplikowane - czasowniki ruchu tworzą oddzielną grupę, w której wyróżniamy różne czasowniki (a nie różne czasy!) dla określenia czynności powtarzalnych oraz czynności dziejących się w danym momencie.

Kilka przykładów:

Czasownik angielski Czynność regularnie powtarzana: czas Simple Present Czynność wykonywana w danym momencie: czas Present Continuous
go I often go to cinema I am going for a walk
chodzić, chadzać iść
run I run every day I am running home
biegać biec
fly I often fly to London I am flying to London now
latać lecieć

W związku z tym polskie czasowniki ruchu muszą być tłumaczone:

  • na Simple Present czasowniki opisujące:

    1. czynności powtarzalne

      Chodzimy do szkoły 5 razy w tygodniu. = We go to school 5 times a week.

    2. fakty zawsze prawdziwe

      Każdy kwadrat ma 4 boki. = Every square has 4 sides.

    3. w pierwszym członie zdania warunkowego w angielskich okresach warunkowych "0" i "1"- czyli w angielskich zdaniach opisujących wydarzenia zawsze możliwe/pewne oraz zdarzenia prawdopodobne.

      Jeśli dziś idę do szkoły... = If I go to chool today...

  • na czas Present Continuous - czasowniki opisujące czynności wykonywane w danym momencie

    Idę teraz do domu = I am going home now.

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Sylwia1446

Napisalam ona idzie i nie zaliczylo

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Ania11900

I walk to już Ja chodzę.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Trzcinal

A można napisać ,,spacerować"

2 lata temu

https://www.duolingo.com/jolka408302

to jak bedzie ona idzie

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1151
  1. Ona idzie ... = She is going ... w znaczeniu idzie dokądś
  2. Ona chodzi ... w zależności od kontekstu:
    • She goes ... w znaczeniu chodzi dokądś;
    • She walks ma następujące znaczenia:
      • ona porusza się na nogach w pozycji wyprostowanej, np. właśnie opanowała tę umiejętność;
      • ona porusza się cyklicznie po określonej trasie np. "w tę i z powrotem" albo "dookoła jakiegoś miejsca";
      • ona spaceruje.
4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/kasias.3
kasias.3
  • 25
  • 16
  • 3
  • 148

napisałam ona idzie, nie uznało

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Mike31333

Tu jest bład ale ktoś nie raczy zrozumieć

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Irena248281

She goes -ona idzie a nie chodzi. Jest bład w tłumaczeniu

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1151

Nie masz racji:

  • "she goes" = ona chodzi
  • "she is going" = ona idzie

Czasowniki ruchu są bardzo specyficzne: w ich przypadku czynności dziejące się w danym momencie należy tłumaczyć na czas Present Continuous, a nie Simple Present. Wyjątkiem są okresy warunkowe, ale to już trochę inna sprawa.

I nie wynika to ze specyfiki języka angielskiego, tylko z języka polskiego - z tego, jak w języku polskim działa aspekt czasowników.

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/craison5

"She goes" jako poprawną odpowiedź przyjmuje " Ona chodzi", "Ona idzie" odrzuca jako błąd

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1151

Oczywiście, że odrzuca - i powinno odrzucać. Przeczytaj starsze wyjaśnienia.

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/werka2004

kto zrozumiał poprawnie ??? bo ja NIE

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WERONIKA_RICH

she he it mają w końcówki s albo es dlatego tak jest

3 lata temu

https://www.duolingo.com/michaszyma2

Napisalem "odeszla" to chyba nie jest niepoprawnie

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Przede wszystkim zdanie jest w czasie teraźniejszym. Po drugie odchodzić to bardziej leave.

Odeszła = She left

4 lata temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

Asiu - ale to nadal nie jest odpowiedź na zasadnicze pytanie: dlaczego "she goes" powinniŝmy przetłumaczyć jako "ona chodzi" a nie "ona idzie"? Czy tu nie ma błędu?

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 1151

Nie ma. Czytaj inne komentarze.

1 miesiąc temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.