"Jetzt wird alles mit dem Computer gemacht."

Übersetzung:Maintenant, tout est fait par ordinateur.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Warum heißt es denn nicht "tout est fait par l'ordinateur?"

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 793

"Tout est fait par l'ordinateur" würde bedeuten, dass der Computer allein arbeitet (ein automatisches System). "Par ordinateur" bedeutet, dass den Computer verwendet wird. Zum Beispiel: "Je n'écris plus de lettres, j'envoie mon courrier par ordinateur (par email)." Hilft es?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Ja, das hilft. Vielen Dank!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SuzaF
SuzaF
  • 22
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6

Vielen Dank, das ist wirklich sehr hilfreich. Ich frage mich, ob hier irgendwo in tiefen, sprachhistorischen Schichten so etwas wie ein Instrumental verborgen ist?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 793

Das würde ich auch gern wissen, aber es scheint mir sehr möglich (Ich habe gerade so etwas über Esperanto gelesen) :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SuzaF
SuzaF
  • 22
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6

Ah, interessant, noch mal Danke :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Wusaweki
Wusaweki
  • 23
  • 9
  • 6
  • 6
  • 2

Ich schließe mich der Frage an. Bin auch gerade drüber gefallen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/slarti242
slarti242
  • 17
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 313

Ich sehe es genauso!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Pierrebrice

par in Sinne von "als Mittel/mittels" ohne Artikel. Beispiel: Ich zahle mit Bankkarte = Je paie par carte bancaire oder Ich bestätige etwas durch ein Fax = Je confirme quelque chose par fax

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.