1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "إنها تذاكر مع أبناء أصدقائها…

"إنها تذاكر مع أبناء أصدقائها ."

الترجمة:She is studying with her friends' children.

November 3, 2014

19 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/GhadeerAhmed

why is "she studies with her friends' boys" considered wrong?? If you translate it to Arabic it gives the same meaning!!


https://www.duolingo.com/profile/Rosered289159

لا اعتقد ان الصيغه المترجمه صحيحه لان الفاصة التي تدل على الملكيه لا بد ان يتبعها ((s')) الملكيه فتصبح She is studing with her friends's children. فهل ما اقوله صحيح ؟


https://www.duolingo.com/profile/youssef.abdlla

في حالة الجمع لا تتبع الكلمة ب (s) بل بــ ( ' ) فقط : friend [ friend's ] friends [ friends' ]


https://www.duolingo.com/profile/ameer11ali

يذاكر كلمة مصرية وغير مستخدمة في الفصحى ولا يستخدمها غير المصريين


https://www.duolingo.com/profile/youssef.abdlla

بَل هِي مِن الفُصحَى و يَستَخدِمُها الكَثِيرُون


https://www.duolingo.com/profile/SkPX14

هههه صحيح


https://www.duolingo.com/profile/omar604945

انها تدرس مع اولاد اصدقائها


https://www.duolingo.com/profile/NourZH

يجب ان تقبل الاجابات


https://www.duolingo.com/profile/ammar415195

الجملة تكتب صحيحة إلا انو يطلعوا غالطه


https://www.duolingo.com/profile/Strong.will

لماذا يوجد children في الجملة ممكن تفسرو وجودها !!؟


https://www.duolingo.com/profile/salah450076

There is two answers


https://www.duolingo.com/profile/AbanoubBac

What is wrong with you


https://www.duolingo.com/profile/naserAljom3

Where is the fault


https://www.duolingo.com/profile/BolaKhalil1

Friends' children Not Friends children


https://www.duolingo.com/profile/anddam1

She is studying with her friends' sons


https://www.duolingo.com/profile/Awali17

Your translation is wrong


https://www.duolingo.com/profile/Lt746

She is studying with the children of her friends

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.