1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She is pretty familiar to me…

"She is pretty familiar to me."

Tradução:Ela me é bem familiar.

June 26, 2013

90 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sibele39

entao pra que usou o pretty??????


https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

Devemos nos atentar para o contexto da frase galera.

Pretty good !!! = Muito bom !!! Pretty woman = Linda mulher ou Mulher "muito" bonita. She is pretty familiar to me = " Ela é linda familiar para mim ?? ou Ela é bonita familiar para mim ?? " . O contexto nos levar a duvidar da tradução ao pé da letra.

Já aconselhei a não traduzir as frases ao pé da letra sem ver o contexto da frase, o assunto. Se insistirem em traduzir tudo como está escrito vão errar com frequencia.

Espero ter ajudado. Abraço.


https://www.duolingo.com/profile/caio.cesar18

Entendo, mas como faço pra saber quando usar essas palavras, eu falando ou escrevendo colocaria She is familiar to me


https://www.duolingo.com/profile/Tales7

Sim amigo. Mas como ver o contexto da frase aqui no duolingo? o cara tem que tentar "adivinhar" certas coisas por aqui. Mas, aprendizado é assim mesmo. Errando que se aprende.


https://www.duolingo.com/profile/AltairCarl

Papo reto kkk como saber o contexto sem ver toda a frase


https://www.duolingo.com/profile/tiagotoh

O problema é qd não traduz ao pé da letra e o duolingo considera errado. No caso coloquei "Ela é bem familiar" e deu como errado


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Foi aceito essa frase aqui.


https://www.duolingo.com/profile/pamycorrea

Eu coloquei: "Ela é razoavelmente familiar para mim". E deu certo. concordo que temos que tentar ver o contexto, faz toda diferença aqui.


https://www.duolingo.com/profile/CarolNetto

Eu coloquei "muito familiar" e não aceitou! :/


https://www.duolingo.com/profile/RonaldoFar5

Aconteceu a mesma coisa e deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/debora.air

Comigo também...


https://www.duolingo.com/profile/sue03moreira

Patrick, obrigada pela dica... realmente está frase para mim não fazia sentido, então decidir não fazer o uso da palavra pretty e errei. tenho que vencer este vicio de traduzir palavra por palavra


https://www.duolingo.com/profile/JoelmaMede1

É ajudou msm eu estava errando bastante


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo.T.S

Mas se Pretty good é = MUITO bom /// Pretty woman é = MUITO bonita /// Por que o PRETTY desta frase da o sentido de RAZOAVELMENTE, sendo que em seus dois exemplos dão o sentido de MUITO?


https://www.duolingo.com/profile/BatemanBR

Então qual diferença dessa palavra para fine, good e beautiful


https://www.duolingo.com/profile/games543

É mais como uma gíria (mas não é uma!!), significa muitas coisas, quando tem função de advérbio terá as seguintes traduções: muito, bem, bastante (como citou alguém ali abaixo), "good" é um adjetivo (bom/boa), "fine" é como um "bem" com sentido de "Excelente", "pretty" quando ter função de adjetivo, sua única tradução será: linda (especificamente para o sexo feminino), algo que se iguala a "beautiful", mas o último mais usado com coisas materiais .


https://www.duolingo.com/profile/LuuhWalker

Aqui apareceu como Ela me bem e familiar


https://www.duolingo.com/profile/DaviGabry

A tradução acima, não pareceu um adjetivo. Não sei! Me pareceu estranho.


https://www.duolingo.com/profile/CeresDonat

Para nos colocar nervosos e com raiva


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

''pretty''(adverbio) tem sentido de; bem, bastante. ''She is pretty familiar to me''. Ela é bem familiar para mim.


https://www.duolingo.com/profile/salsicha05

"pretty" nesse caso é usado como advérbio e não como seu sentido principal de adjetivo


https://www.duolingo.com/profile/GabrielGDL

deferiam colocar ''muito'' nas possíveis traduções.


https://www.duolingo.com/profile/cristianotks

Verdade... tambem nao aceitou quando coloquei "ela e muito familiar para mim"


https://www.duolingo.com/profile/andrefrota

Pessoal fica repetindo as explicações! Só uma já basta caro amigo, quem leu e quiser ler de novo é só voltar. Se perguntou algo parecido é porque ainda ficou dúvida, se ficou dúvida é porque não entendeu sua explicação e procura outras novas! Mas ficar repetindo e repetindo parece que não tem novidade para escrever! Nao leve a mal, é so um conselho para manter o bom funcionamento dessa ferramenta!


https://www.duolingo.com/profile/Marttyns

não estaria correto "ela é bem familiar para mim"


https://www.duolingo.com/profile/rodrigorf

sim, essa seria a tradução correta. :)


https://www.duolingo.com/profile/wilsrpg

correto sim, pois essas frases possuem exatamente o mesmo sentido (é isso q significa traduzir)


https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

Vale lembrar que a ordem das palavras na frase podem mudar o contexto da situação.


https://www.duolingo.com/profile/brunoqp78

Pretty neste contexto é um advérbio, por isto "bastante" é correto. bonito e lindo é a tradução quando esta palavra é um adjetivo.


https://www.duolingo.com/profile/Marilainenagel

tb não entendi o porque do pretty nessa frase, o dicionario nao ajuda


https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

Devemos nos atentar para o contexto da frase galera.

Pretty good !!! = Muito bom !!! Pretty woman = Linda mulher ou Mulher "muito" bonita. She is pretty familiar to me = " Ela é linda familiar para mim ?? ou Ela é bonita familiar para mim ?? " . O contexto nos levar a duvidar da tradução ao pé da letra.

Já aconselhei a não traduzir as frases ao pé da letra sem ver o contexto da frase, o assunto. Se insistirem em traduzir tudo como está escrito vão errar com frequencia.

Espero ter ajudado. Abraço.


https://www.duolingo.com/profile/rosalibassaco

Essa palavra eles usam normalmente. Outro exemplo, It's pretty good.


https://www.duolingo.com/profile/Nes_Leo

Português de Portugal por favor! 'Ela é-me bastante familiar'


https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

O Duolingo está trabalhando para resolver isto. Ás vezes, eles também aceitam respostas europeias. Quando isso não acontecer, avise a eles.


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

"Ela é bastante familiar para mim". Essa pode ser umas das opções também!


https://www.duolingo.com/profile/aura.coura

"Ela é razoavelmente familiar PRA mim!" Por que erro??? PRA mim e PARA mim é a mesma coisa, mesmo entendimento!!!


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Olá, aura.coura.
A diferença é que um é informal e o outro formal.
Como não estamos conversando com nossos amigos, o certo seria utilizar uma linguagem formal.
Como em textos ou documentos redigidos.
Bons Estudos :-)


https://www.duolingo.com/profile/AtalineLopes

"Pra" é como se fosse gíria, pq é abreviação de "para"


https://www.duolingo.com/profile/akval30

''Ela é muito familiar para mim. '' também é aceito.


https://www.duolingo.com/profile/EricLenon

Por que foi utilizado "TO ME" e não "FOR ME" ?


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Também tenho esta dúvida. Pelo que entendi até agora, "to" implicaria o sentido de movimento, de direção, o que aparentemente não se aplica a esta frase. O "for" implicaria que a ação resulta em proveito de alguém ou de alguma coisa, o que parece ter mais a ver com a frase.. Quando em dúvida, prefiro admitir que o Duo sabe mais inglês do que eu mas, neste caso, vou pesquisar um pouco mais para ter certeza.


https://www.duolingo.com/profile/FernandaCa980721

Eu coloquei ela é bastante familiar para mim deu certo fui pelo contexto mesmo


https://www.duolingo.com/profile/belamama

Do Dicionário Exitus- Britannica : Pretty /'prit.i/ 1. a. bonito; agradável, atraente; gracioso; (coloq.) considerável, bastante. 2. s. pessoa ou coisa bonita. 3. adv. algo, bastante, um tanto. Espero ter contribuido Um abraço.


https://www.duolingo.com/profile/williampinda

Geralmente usamos pretty como adjetivo com o sentido de bonito ou bonita. Mas como advérbio, como foi usado, significa algo como "Um tanto quanto" ou seja, é quase muito, mas não tão muito assim. Ex: His English is pretty good (O ingles dele até que é bonzinho) Fonte: http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2014/02/o-que-significa-pretty.html


https://www.duolingo.com/profile/games543

Não. Na verdade, "pretty" como adjetivo significa somente "bonita" ou "linda", este termo não é usado para caracterizar pessoas do sexo masculino.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielGro438579

ela me parece muito familiar


https://www.duolingo.com/profile/XanaFaria

Isto devia estar disponível em Português Europeu. Algumas traduções fazem com que dê errado estando correto.


https://www.duolingo.com/profile/xanfox

esse é um advérbio bem interessante e muito usado no inglês americano... e as vezes não quer dizer nada, apenas faz numero na frase: is pretty like a little animal é bem como um pequeno animal ou é como um pequeno animal ...


https://www.duolingo.com/profile/xphx

se eu colocar : ela me é muito familiar , estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/marinasantos9

Pretty + adjetivo :muito


https://www.duolingo.com/profile/Joao.Carreira

"é-me" devia ser aceite Português (PT)


https://www.duolingo.com/profile/JosGonalve824454

Aqui no Brasil também é aceito.


https://www.duolingo.com/profile/cvricas

Por que "ela é muito familiar para mim" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Altieli

Qual a regra para o "pretty" funcionar como advérbio na frase?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

As mesmas do PT.

Um adjetivo modifica um substantivo, e nada mais:
Pretty woman => Woman = substantivo

Um advérbio modifica um verbo, um adjetivo, outro advérbio... Enfim, tudo que não for substantivo xD
Pretty nice woman => Woman = substantivo, nice = adjetivo, pretty = advérbio (modificando o adjetivo "nice")


https://www.duolingo.com/profile/LavniaPann

eu não posso usar o "muito" no lugar de "bem"? "ela é muito familiar para mim"


https://www.duolingo.com/profile/Albertina.Maria

A pronuncia de familiar "horrivel", não da pra entender qual e a palavra.


https://www.duolingo.com/profile/LacerdaFab

Ela é bem familiar pra mim... Essa pode ser a tradução usando todas as palavras.


https://www.duolingo.com/profile/RaphaTex

Por que não aceita "muito familiar"?


https://www.duolingo.com/profile/Clayton250417

Que frase estranha não entendi direito??


https://www.duolingo.com/profile/alinebai

É horrivel como estas traduções não contemplam o português de Portugal "Ela me é bem familiar" é muito menos corrente que "Ela é-me muito familiar"... enfim... ás vezes torna-se desesperante usar o duolingo!!!


https://www.duolingo.com/profile/Denil3

Coloquei "Ela esta bem familiar pra mim" e não aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/RafaelBrasil123

No automático coloquei: Ela é muito familiar para mim. Possuindo exatamente o mesmo significado, mas deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/pinheirodps

For or To ? Anyone knows?


https://www.duolingo.com/profile/MarlonMend43383

"Ela é bem familiar pra mim" sera porque não deu?


https://www.duolingo.com/profile/eder404212

Por que usou a palavra pretty?


https://www.duolingo.com/profile/KiN700000

MUITO BUGADO E TRAVADO


https://www.duolingo.com/profile/Vieira64

Para quê usar "bem" para exprimir "muito", considerando que bem é um essencialmente um advérbio de modo e muito é um advérbio de quantidade. Pretty suponho que exprime essencialmente quantidade, embora se possa usa a palavra bem com o mesmo sentido...


https://www.duolingo.com/profile/marcofarnezi

"Ele é MUITO familiar para mim" é o mesmo que " ... BASTANTE familia..." Nesse caso.


https://www.duolingo.com/profile/BedeuBR

Qual a diferença do pretty e very? Poderia ser very no lugar de pretty?


https://www.duolingo.com/profile/games543

A diferença seria a mesma que há entre "bem" e "muito" nesta situação. :)


https://www.duolingo.com/profile/MarceloMul5

tem que aceitar o "pra" no lugar de "para"


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniStonlin

"Ela é muito familia para mim" não foi aceito, pq?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA296185

coloquei "muito familiar" e errei. se eu colocasse "bem familiar" eu acertaria?


https://www.duolingo.com/profile/pedrobadini

Muito e bastante não é a mesma coisa para pretty


https://www.duolingo.com/profile/ProAventura

Na leitura rápida está com TO e não com FOR.


https://www.duolingo.com/profile/Tartaruhga

Certo, por que não pode "ELA É MUITO FAMILIAR PARA MIM"?


https://www.duolingo.com/profile/CeresDonat

Ela é bonita e familiar para mim


https://www.duolingo.com/profile/oisoumath

Porque "pretty" pode ser "bastante", mas não pode ser "muito"? Coloquei "muito" e deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/branco.camila

Coloquei "Ela é bem familiar pra mim" e nao aceitou. É o mesmo sentido!!


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo270878

Ela é muito familiar para mim não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/paulo.mourao

"Ela é muito familiar para mim" foi considerada errada.


https://www.duolingo.com/profile/..Ramon..

Acho essa tradução estranha...


https://www.duolingo.com/profile/Claudio750602

Minha resposta está correta


https://www.duolingo.com/profile/Nayane503854

"Ela é bem familiar pra mim" e não foi aceito :(


https://www.duolingo.com/profile/Andremoraesbp

"Ela é bem familiar para mim"

= Ela me é bem familiar.


https://www.duolingo.com/profile/Harley.pinheiro

Por que não aceitou "Ela é bem familiar para mim" ? É a mesma coisa e de forma mais natural!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.