Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ellos no me dejan."

Traducción:They do not let me.

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/johnsaa1130

Simple do se utilizan en las frases interrogativas y negativas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/olaso90
olaso90
  • 20
  • 6
  • 5
  • 2

Creo que tiene varios contextos, por eso acepta varias respuestas... creo yo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/david13mc

They don't leave me.... puse yo, y me la da por buena.... alguien puede explicarme por qué vale let (they do not let me....así me puso como otra opción) y leave también

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rey1813

Por que Let es un imperativo, recordemos la contraccion Let´s que significa dejenos o nos dejan , se usa con otros verbos como Let´s do( hagamoslo o literalmente dejenos hacer) Let´s go ( vamos o literalmente dejenos ir) en este caso no se usa la contraccion Let´s sino que Let me ( dejenme o me dejan). Ahora el uso del Let y leave depende del contecto, si deseas imperativamente que te dejen usas el Let, pero si no usas el leave. Como no esta claro el contecto las dos estan correctas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gaius_Plinius

Eso no es correcto. Let y leave simplemente son palabras distintas en inglés, pero ambos se traduce como dejar en español. Sí depende del contexto, pero let no es solo un imperativo y leave si tiene una forma imperativa, también. Por ejemplo

He let them play after dinner. (Aquí el let no es imperativo.)

Leave me alone. (En esta oración leave se usa como imperativo.)

Mira aquí: http://www.youtalk.es/diferencia-en-ingles-entre-let-y-leave

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/taniagrs

El concepto They don't let me es similar a: ellos no me dejan hacer algo. Para they don't leave me es: ellos no me dejan/abandonan. Como no especifica el qué? lo toman por buena cualquiera de las 2.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/unclekevin033

pone let me y le digo they dont let me

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

They do not allow me. (also accepted 4 julio2017)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LieberMichael

Se usa cuando no me permiten hacer algo?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/marthae193653

Pero si no tiene el signo de exclamacion! ?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/JessDaniel17676
Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/mary364032

la misma traducción es para ellos no me dejan a mi que ellos no me dejan

Hace 6 meses