Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Тебе нужна скорая?"

Перевод:Do you need an ambulance?

3 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/joyweb

Бывает довольно интересно узнавать этимологию слов. Судя по всему английское "ambulance" и русское "амбулатория" имеют общее происхождение. Казалось бы что общего между неотложкой и мед. заведением без койко-мест? А просто оба слова образованы от латинского "ambulare" - "ходить". Вот и получается, что легкие больные сами приходят в амбулаторию, а "ambulance" сама "приходит" к больным.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Gptu

Если можно, поясните пожалуйста, почему в данном случае не допускается применение артикля THE? Ведь из вопроса неясно на чем делается акцент. А если вопрос стоит так:"Тебе нужна скорая, или сами сьездим в больницу?" - тоже не нужно THE?

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Вы когда в скорую звоните, вы же не делаете заказ: "Пришлите мне скорую с гос. номерами х340во 177." Вам подойдет любая, лишь бы быстро. "Любая" — это один из индикаторов неопределенного артикля. Перевод вашего вопроса (не совсем дословно, но более близко у тому, как это будет сказано в США): Do you need an ambulance, or do you want me to drive you to a hospital?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Mihas051

А когда звонят в полицию, говорят "I call the police", значит имеют ввиду какую-то конкретную машину?))) Скорая и полиция - это виды служб, почему одной нужен артикль "the", а другой нет?

3 года назад

https://www.duolingo.com/igrossman

Если бы police переводилось бы как "полицейская машина" и никак иначе, тогда было бы с артиклем "a". Как вы и заметили это служба, полиция одна поэтому "the". А вот Ambulance не столько служба, сколько машина скорой помощи.

3 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Но ведь скорую можно понимать не только как конкретную бригаду на на конкретной машине, но и как саму службу скорой медицинской помощи, как понятие неотложная помощь.

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В английском языке нельзя так понимать. Ambulance — это именно машина скорой помощи. Для других понятий есть другие слова.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ViGor72
ViGor72
  • 25
  • 18
  • 14
  • 1181

Из обсуждения можно сделать вывод, что "ambulance" = "машина скорой помощи". Но хотелось бы знать как будет по-английски "служба скорой мед. помощи", "неотложка"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Как таковой службы скорой медицинской помощи в российском понимании в Штатах нет. Про другие страны не скажу. Что есть:

  • Централизованная служба 911, она занимается всем: полицией, пожарными, скорой медицинской помощью. Причем, если приедет пожарная машина тушить что-нибудь, то пришлют и скорую на всякий случай.
  • Во всех больницах есть отделение экстренной медицинской помощи называемое Emergency Department или Emergency Room, сокращённо ER. Сюда машины скорой помощи доставляют пациентов, но можно и ножками прийти, и на своей машине подъехать, если что.
  • При Emergency Department практически всегда бывают свои машины скорой помощи. Но они также часто бывают общественные у города, у пожарных, и просто частные. Все они завязаны на 911, на вызов может приехать всё, что угодно. Врача на скорой не будет. Будет водитель и один-два крепких молодца называемые Emergency Medical Technician, сокращённо EMT или paramedics. Их задача — зафиксировать пациента, вколоть капельницу, дать кислород, закинуть в машину, и привезти в ER, желательно живым. Врач будет уже в ER.

Под службой скорой медицинской помощи здесь понимается именно организация или её часть, владеющая машинами (и иногда авиацией), имеющая EMT в своём штате и как раз занимающаяся тем, что я написал выше. Названия на английском могут быть: Emergency Medical Service (EMS), Ambulance Service, Paramedic Services (Paramedics).

2 года назад

https://www.duolingo.com/ViGor72
ViGor72
  • 25
  • 18
  • 14
  • 1181

Спасибо! Очень подробный и познавательный ответ. Пожалуй сохраню его. Если не секрет, откуда подробности?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Живу тут давно, плюс праздное любопытство. Интересно же знать, как всё устроено. :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/ViGor72
ViGor72
  • 25
  • 18
  • 14
  • 1181

Вопрос не в тему: говорят ли янки I haven't got, I haven't или же только I don’t have smth?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Обычно I don't have или I have no.

1 год назад

https://www.duolingo.com/NH7T

Do you need an emergency? Так говорится?

1 год назад

https://www.duolingo.com/do4_samuraia

не поленитесь и погуглите перевод слова emergency

1 год назад

https://www.duolingo.com/QurtQurt
QurtQurt
  • 25
  • 15
  • 487

Call an ambulance!

9 месяцев назад