"Je viens pour sauver ton chat."

Übersetzung:Ich komme, um deine Katze zu retten.

Vor 4 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/grrrinse

Warum gilt auf einmal 'Kater' nicht mehr als Übersetzung von 'chat'? Bei früheren Lektionen wurden sowohl 'Katze', als auch 'Kater' zugelassen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • 6
  • 2
  • 14

der Kater ist le matou (männlich)

la chatte ist die Frau des Katers !!!

Beide sind Katzen (chats)

Komischerweise wird LE chat - DIE Katze übersetzt!

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Krisbaudi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 1260

Jetzt bin ich mal wieder verwirrt. Google übersetzt sauver mit sparen und hier wird es als retten benutzt. Ist das bei google falsch oder wird es für sparen UND retten verwendet. Wenn man spart, rettet man sozusagen sein Geld davor, es auszugeben?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/silverbeat
  • 12
  • 11
  • 11
  • 2

Vergiss sparen, sauver bedeutet retten.

Der Google-Übersetzer ist kein Nachschlagewerk, sondern eine Maschine, die dir mit Ach und Krach Texte aus Fremdsprachen übersetzt. Da kommt auch viel Blödsinn raus. Als Nachschlagewerk kannst du z.B. leo oder ein gutes altes Langenscheidt verwenden.

http://dict.leo.org/frde/#/search=sauver=0=basic=on

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Krisbaudi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 1260

Herzlichen Dank!

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.