"Io leggo un giornale."

Traducción:Yo leo un periódico.

November 4, 2014

37 comentarios


https://www.duolingo.com/LuisTrigueros

En algunos paises periodico y diario es lo mismo noticias escritas y me lo pone malo

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/LuisTrigueros

Yo leo un diario vaaa me lo pone mal luis von eres de guate y sabes q aqui diario es lo mismo q periódico que esta pasando

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/sbbch

Coincido!!!

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/jsantinelliaba

En Argentina diario y periódico son sinónimos.

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/MalenaRodr7

Yo soy argentina, y si es lo mismo

May 14, 2016

https://www.duolingo.com/CarlosAlbe695

Boooooooooluuuuudo

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/WilliamCarrero

Diario y periódico es lo mismo... Incluso me parece más correcto diario como traducción de giornale

July 20, 2015

https://www.duolingo.com/AnReian

me parece igual, pero pienso que lo traducen así porque diario también puede ser otro tipo de cuaderno

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/Alex-DT

De acuerdo. Giornale viene de giorno que es día. Diario es el periódico de salida diaria. Me parece más apropiado traducir "diario".

December 27, 2015

https://www.duolingo.com/Maiker2000

En México igual diario y periódico son la misma cosa

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/CarlosAlbe695

Callese wey

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/MeliFNM

Por que esta mal poner diario, no es lo mismo?

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/BLPS

En español se emplea más el concepto de diario que periódico, o al menos en Chile y en varios países Latino Americanos es así, deberían aceptar ambas opciones :(

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/floda3

En castellano decimos diario no periodico

December 6, 2015

https://www.duolingo.com/sofiaxd10

Diario es lo mismo que periódico, deberían de aceptarlo

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/AnReian

en chile simplemente es diario:c

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/SelvynAlva

Ami me carca mal goirnale y esta bien

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/zzz512381

por que no se meten el dedo por el ❤❤❤❤ mas bien y dejan de chimbiar la vida

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/alejandrogrg

yo opino lo mismo

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/PuntocarFe

Iu

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/PuntocarFe

Jf32wscn.k

Zsj Uoeieiriieie8÷¡eiiekdkdkekeu22÷÷£=£==€==€€^€

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/alex406173

❤❤❤❤ en algunas ocaciones he puesto diario y sale mal y en otra periodico y tambien sale mal

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/Antonia591565

Lo traduje como leo un periódico, y esta bien, pues se sobreentiende, que soy yo, no es necesario decir, yo leo un periódico o. 7n diario.

February 25, 2019

https://www.duolingo.com/GabyGuzman076

Mi respuesta es correcta!

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/StarLyly55

a mi me lo puso mal que mal

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/Sara_Varela

Yo escribí "giornalle" en vez de "giornale" y me lo dió por bien.

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/payolitacr

No es cierto no lo da p bien

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/DanielCorso

yo leo un diario es lo mismo que periódico

July 28, 2015

https://www.duolingo.com/carolinarr7

No voy a poner periódico Yo leo el diario y punto. Gusteles o no. Hahaha hahaha prrdieron el curdo fe castellano por obtusos

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/carolinarr7

DIARIO. DIARIO Y DIARIO.

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/carolinarr7

Nooooooooo.el diario asi no me deje avanzar o me tenga que cambiar. .....

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/miizshula245

Jolin x una letra mal puesta... :(

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/nelsci

En Argentina al menos, muchas veces no usamos el 'yo', en este caso traduje la frase como 'leo un periódico'.

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/irene_1708

Aqui en España tambien, o al menos yo

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/Johan2521

Es como en español y castellano. Poner el "io" no es necesario.

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/franciscomaber

Es correcta tu respuesta.no se necesita poner io

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/reki50

Si pone "io leggo" la traduccion correcta es "yo leo", todos sabemos que se entiende "leo"...pero hay que traducir lo que pone

January 14, 2015
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.