"¿Cuánta agua tomas?"

Traducción:Quanta acqua bevi?

November 4, 2014

38 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaGrisi

yo en realidad hubiera escribo "quant'acqua bevi" estara mal asi?


[usuario desactivado]

    Escribi eso y me lo dio mal. Alguien explica por que no puede ser de esa manera?


    https://www.duolingo.com/profile/Sarita146376

    Yo puse lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/AngelRodri184412

    Cuando una palabra termina en vocal y la siguiente palabra inicia con vocal se pone un apostrofe y se unen segun tengo entendido pero aqui asi lo puse y me la calificaron mal


    https://www.duolingo.com/profile/mnemotecnia

    ¿¿¿Por qué "Quant'acqua bevi?" está mal???


    https://www.duolingo.com/profile/grbela

    Se puede escribir "Quant'acqua bevi?"


    https://www.duolingo.com/profile/FerdinandoZarr

    En este caso porque no usaron el apostrofe? Una palabra termina en vocal y la otra consecuente empieza con una vocal?? Me van a volver loco


    https://www.duolingo.com/profile/240547

    Dais como posibles :bevi y prendi,y despues no lo admitiis como correcto. ???


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio422751

    Las sugerencias son solo traducciones literales que tú debes decidir si son aplicables a la presente frase. Son solo sugerencias, no necesariamente la respuesta correcta. En este caso ambas significan "tomas", pero "prendi" se aplica en caso de que "tomar" quiera significar "agarrar" algo. "Bevi", en cambio se utiliza cuando "tomar" significa "ingerir" un líquido.


    https://www.duolingo.com/profile/MaraBeatri922747

    Error del programa toda terminacion con vocal se apostrofa cuando sigue otra que comienza con vocal


    https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

    Discrepo.

    Según he entendido el uso es opcional y hay oreferencias regionales. En el dialecto fiorentino se usa mucho, en el sur se usa menos.

    Quanta acqua y quant'acqua son ambos validos y a gusto del orador.

    Yo prefiero el uso del norte, donde se aplica esa contracción mucho.


    https://www.duolingo.com/profile/vazh5

    Tomar =prendere?


    https://www.duolingo.com/profile/rfranciscod

    No, en este caso tomar es de tomar un líquido como de beber. Prendere es agarrar, algo con las manos. En algunos lados a eso le dicen tomar, porque agarrar viene de garras y toda una perorata que no recuerdo, pero en definitiva los líquidos se toman y las cosas se agarran de ahí la diferencia en los dos tomar.


    https://www.duolingo.com/profile/EliasCoron236276

    Porque en esra circunstancia: quanta acqua, no se usa el apostrofe? Quant'acqua?


    https://www.duolingo.com/profile/Ana626265

    no puedo continuar. esta bloqueada la salida


    https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

    Somos usuarios, no técnicos de duolingo. Cierra desde android/OSX si no resulta cierra todas las aplicaciones (android) o una tras otra (iphone).

    Si no ayuda, apaga y reinicia el celular.


    https://www.duolingo.com/profile/LizaCastil1

    Acá decimos cuánta agua. No había oido eso de cuánto agua.


    https://www.duolingo.com/profile/Alice342147

    ahí dice TOMAS, no dice Bebes


    https://www.duolingo.com/profile/Encarna210398

    Yo tambien me lo pregunto. Ahi es necesario el apostrofe. Nos estan volviendo locos.


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio422751

    Como he dicho en otros comentarios: No puedes estudiar un idioma sin tener a mano un diccionario y un traductor. Si colocas "cuanta agua tomas" en un traductor te va a dar "quanta acqua bevi", o sea, no lleva apóstrofe. Tienen que asimilar que no todas las palabras usan apóstrofe cuando la siguiente comienza con vocal.


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio422751

    Lo mismo pasa con "quale" = "quale acqua bevi" y no "qual'acqua bevi"


    https://www.duolingo.com/profile/NagomiSan

    ¿Por qué "Quant'acqua bevi?" está mal?


    https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

    "Bevi"= "prendi" , son sinónimos y deben aceptar ambas..........


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio422751

    No son sinónimos. "Prendere" significa "tomar" pero en el sentido de "agarrar algo", no de beber. En este caso Duolingo está en lo correcto al rechazar "prendi"


    https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

    Bevi=Prendi; ¿por qué no lo acepta?


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio422751

    ¿Vuelves a preguntar lo mismo sin leer la explicación que te puse antes?


    https://www.duolingo.com/profile/Eva548494

    Duolingo en español es tan correcto decir "cuanta agua bebes" al igual que "cuanta agua tomas",en la vida diaria todos lo espresamos así.por favor agragalo,no me lo debes como error.


    https://www.duolingo.com/profile/Eva548494

    Desde la escuela primaria mis maestros me enseñaron que en español "agua" es una palabra AMBIGUA o sea que no tiene sexo, y en el norte del continente americano asi la usamos.


    https://www.duolingo.com/profile/RubenStabi

    No me sirve que les pase a los demás si no quiern que siga


    https://www.duolingo.com/profile/marymobilia0

    Dice tomas no bebes !!!es prendi no bevi


    https://www.duolingo.com/profile/marymobilia0

    No se apostrofa cuando termina y empieza con vocales???


    https://www.duolingo.com/profile/marymobilia0

    Termina con vocal y empieza con vocal Se apostrofa!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/montse798715

    La dais por mala la contestación por que cuando dimos esta lección, todavía no habiamos dado, (no me sale la palabra ahora) quiero decir que no sabiamos lo de "dov'è, un'idea, etc

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.