1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella solo piensa en ganar di…

"Ella solo piensa en ganar dinero."

Traduction :Elle, elle pense seulement à gagner de l'argent.

November 4, 2014

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/veronicolau

elle ne pense qu'a gagner de l'argent semble correct??


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour veronicolau,

Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours.
Merci pour votre aide.


https://www.duolingo.com/profile/feline37

il me semble que seulement s'écrit avec un accent " sólo" et que seul s'écrit sans accent "solo". DL a fait une erreur


https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Depuis 2010, la RAE a changé la régle pour les accents et "solo" peut être écrit sans l'accent.


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Oui, peut-être feline37


https://www.duolingo.com/profile/Freddy657375

Au sujet de l'accent (feline37), j'ai trouvé cet avis de la Real Academia Española : http://noticias.universia.es/cultura/noticia/2017/01/18/1148525/solo-tilde-tilde.html Donc "solo" = seul (sola au féminin) et "solo" = seulement s'écrivent pareil. Par contre si c'était "seul" ce serait en fait "seule" (JFAntoine) donc "sola", donc le sens est "seulement". Dans ce contexte je pense aussi que "Elle ne pense qu'à gagner de l'argent" est une traduction correcte et je le signale à DL.


https://www.duolingo.com/profile/GarciaMarc1

"seule , elle pense etc..." ne doit pas convenir


https://www.duolingo.com/profile/Nojal1

Ne peut-on traduire par : elle seule pense à gagner de l'argent ???


https://www.duolingo.com/profile/boline22

C'était ma traduction également Noja1. Mais pas accepter.En plus je crois que vu que c'est au féminin ''sola'' aurait du être.


https://www.duolingo.com/profile/hug848481

J’ai bien repondu

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.