"Borgmesterenkenderskuespilleren."

Translation:The mayor knows the actor.

4 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/Giovinezza_c
Giovinezza_c
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

I am assuming the difference between 'kender' and 'ved' is similar to the spanish 'saber' and 'conocer'? (One is factual, the other is familiarity.) Is that correct?

4 years ago

https://www.duolingo.com/Xneb
Xneb
Mod
  • 21
  • 20
  • 13
  • 12
  • 7

Yes, with at vide being factual and at kende being familiarity

4 years ago

https://www.duolingo.com/evantigger
evantigger
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Does skuespilleren mean just the actor in theater, TV, so someone who performs a role, or does it extend to someone who performs an act for example an actor of a terrorist attack. Thank you in advance. Leon

2 years ago

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 48

Skuespiller is only a theater/TV/film actor.

1 year ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.