"Non parlare a bocca piena!"

Traducción:¡No hables con la boca llena!

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/mcarmine
mcarmine
  • 14
  • 13
  • 10

no hables, ningun hablante de español dice no hablar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marcelo.Romero

tambien puede decirse " non parlare col bocca piena"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/argoles
argoles
  • 22
  • 6
  • 425

Volvemos a lo de siempre. Si en la pregunta se esta situando al verbo en el infinitivo, sea o no una frase hecha, no puede darse como incorrecta "No hablar con la boca llena". Sinceramente me parece una falta de respeto hacia el estudiante, porque el "no hables", situa al verbo en presente de subjuntivo, para mas inri. Y el verbo en esta frase no esta conjugado en presente de subjuntivo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MirtaPerug1
MirtaPerug1
  • 25
  • 23
  • 15
  • 13
  • 4

Dovrebbe essere: ¡Non parli a bocca piena!

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/XiscoAmeng

Non parli a bocca piena

Hace 3 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.