1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I remember him."

"I remember him."

Traduction :Je me souviens de lui.

June 26, 2013

29 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

"je me rappelle" a le même sens que "je me souviens". Ma réponse devrait être acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Si vous ne donnez pas la totalité de la phrase, aucun commentaire pertinent ne peut être apporté.

"je me le rappelle" est équivalent à "je me souviens de lui".

Si vous avez mélangé les deux constructions, la réponse est fausse.


https://www.duolingo.com/profile/ArmandDelessert

J'ai répondu "Je me rappelle de lui." et ma réponse n'a pas été acceptée non-plus...


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Et maintenant, vous savez que votre proposition contient une faute de français, puisque le verbe "se rappeler" est transitif direct.


https://www.duolingo.com/profile/ArmandDelessert

C'est compliqué tout ça... Je viens là pour apprendre l'anglais et j'apprends le français... :P


https://www.duolingo.com/profile/Lougri001

ou plutôt des gens qui ne maîtrisent pas le français essayent de me l'apprendre ... "je me souviens de lui" et "je m'en rappelle" sont deux sentences correctes. Il y a certes une nuance entre les deux, mais l'anglais "I remember him" est incapable de la traduire ... eh oui, le français est une mangue riche et nuancée, donc complexe


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Désolée, non, "je m'en rappelle" est incorrect, comme déjà indiqué. Prenez peut-être le temps de vérifier ne serait-ce que dans un dictionnaire, pour vous rendre compte que ce n'est pas parce que "tout le monde le dit" que c'est du bon français.

Sur le plan sémantique, il n'y a aucune différence entre "se rappeler quelqu'un" et "se souvenir de quelqu'un".


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Sur un site dédié à la linguistique, vous ne pouvez guère vous attendre à beaucoup de laxisme.


https://www.duolingo.com/profile/AnLoKi

on se rappelle quelque chose mais pas DE quelque chose. Du coup on ne peut pas dire "je me rappelle de lui".


https://www.duolingo.com/profile/andconrad

Effectivement, dans une autre série de même thématique, l'internaute Jrikhal précisait : on dit se rappeler quelque chose et se souvenir de quelque chose, mais "se rappeler de quelque chose" (et "se souvenir quelque chose") ne sont pas du français correct. http://www.academie-francaise.fr/se-rappeler-quelque-chose-se-souvenir-de-quelque-chose.


https://www.duolingo.com/profile/godo191058

On dit bien je me rappelle de son discours, je me rappelle de son mariage ? Vrai ou faut ?


https://www.duolingo.com/profile/Rosita321659

Non ! On dit je me rappelle son discours ou je me souviens DE son discours...


https://www.duolingo.com/profile/moniqueth

Les subtilités de la langue française


https://www.duolingo.com/profile/djamilbenrabah

Non ,je ne suis pas d'accord moniqueth. On est là pour apprendre à bien traduire dans les deux langues pour pouvoir les maitriser,et n'oublie que parmi nous il y a des anglophones qui ont besoin de connaitre les subtilités de la langue française autant que les francophones .


https://www.duolingo.com/profile/Lougri001

dans ce cas, ils prennent le cours de français en anglais, pas l'inverse !


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Le cours de français pour les anglophones n'est pas identique à celui-ci. Les anglophones qui ont fini leur cours de français viennent sur ce cours d'anglais pour poursuivre leur apprentissage, notamment en traduisant beaucoup de phrases anglaises en français, en lisant les forums en langue française et en écrivant eux-mêmes en français. Il est donc essentiel pour eux aussi que le français des francophones soit aussi bon que celui qu'ils ont commencé à apprendre.


https://www.duolingo.com/profile/Lougri002

oui, eh bien justement, le français de DL ne risque pas d'aider ces anglophones ! Le français de DL fourmille d'inexactitudes et leur irritante attitude arrogante rejette des formulations utilisées par la grande majorité des francophones de par le monde. Dommage !


https://www.duolingo.com/profile/ol73

merci andconrad pour l'explication
c'est vrai que la langue française est compliquée


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

"Je me LE RAPPELLE" ou "Je me SOUVIENS DE lui" donc :

  • Se RAPPELER QQCH ou QQUN et
  • Se SOUVENIR DE ...

https://www.duolingo.com/profile/Olivia473867

Certes, nous faisons régulièrement des fautes de français, nous, les francophones. Nous traduisons parfois un peu trop comme nous parlons.

MAIS Duolingo se doit aussi, pour enseigner les langues de façon correcte, rester correct jusqu'au bout ! Quand il nous est demandé de traduire "c'est" par "It is" en parlant d'un homme ou d'une femme, là on n'y est vraiment pas. It est pour un objet, non un humain !

Perdre des coeurs parce que ce qui est accepté n'est pas régulier est franchement agaçant... Parfois Duo accepte parfois pas... Ou la réponse est juste ou elle est fausse, mais pas parfois oui parfois non !!! Si cela est valable dans ce sens, Duolingo doit alors accepter la reponse MAIS en donnant le français correct (signalant une faute de grammaire par exemple). Et là, seulement, les exercices d'apprentissages seront logiques !


https://www.duolingo.com/profile/Pierre_louis31

Literalement : je me le rappelle


[utilisateur désactivé]

    Se souvenir : To remember. Je me souviens de lui -> I remember to him ??? (Pourquoi n'y a t-il pas de liaison)


    https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

    La construction peut changer d'un verbe à l'autre, même en français, donc a fortiori entre le français et l'anglais ; donc, il faut apprendre les constructions verbe par verbe :

    • je me le rappelle (transitif direct)
    • je me souviens de lui (transitif indirect avec la préposition "de")
    • I remember him (transitif direct)

    https://www.duolingo.com/profile/Guy-Bernard

    je me rappelle est synonyme mais DL n'en veut pas !


    https://www.duolingo.com/profile/MPGBN

    Je me rappelle de lui est parfaitement correct et synonyme


    https://www.duolingo.com/profile/jean-miche325973

    Qui pourrait m'expliquer la différence entre je me rappelle et je me souviens !!!!


    https://www.duolingo.com/profile/godo191058

    je me rappelle de lui n'a pas été accepté bizarre alors que ça a le mème sens


    https://www.duolingo.com/profile/Abderrahma453643

    Salut.se rappeller quelque chose. Et se souvenir de quelque chose.il y a nuance,excusez moi.


    https://www.duolingo.com/profile/BrigitteSa23353

    Je me rappelle de lui ou je me souviens de lui..ce n'est pas la même chose ? C'est pénible d'être arrêtée sans arrêt pour des broutilles

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.