"Io mangio lo zucchero."

Traducción:Yo como azúcar.

November 4, 2014

24 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/luisalbert627961

Tanto en italiano como en español, los pronombres personales son opcionales por lo tanto se puede decir:

Yo soy un chico. Soy un chico.

Ambas son correctas. Lo mismo sucede en el italiano.

Io sono un ragazzo.Sono un ragazzo.

Esto lleva a la conclusión de que si hay un pronombre personal en la oración en italiano, no hay motivo para omitirlo en español, y viceversa.

Asimismo, si el pronombre personal es omitido en la oración en italiano, este debe también ser omitido en la oración en español.

Por lo tanto, la oración "Io sono Maria" debe ser traducida como "Yo soy María" y no como "sono Maria" "Soy Maria".

Saludos desde Guadalajara, Mexico


https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

"el" no se decía "il"? también sirve "lo"?


https://www.duolingo.com/profile/ItalianoPaoRam

Hola RedTiger9, "el" se dice "il" y también se dice "lo", depende del inicio de la palabra que sigue al artículo.

Por ejemplo, para las palabras que inicien con x, y, z, el artículo "el" se traduce al italiano con el artículo "lo", por eso cuando se menciona "el azúcar", se dice "lo zucchero", y no se dice "il zucchero" aunque las dos dicen lo mismo, la forma correcta para mencionarlo según la regla es con el artículo "lo" en vez del artículo "il".

En las notas del principio de la unidad puedes encontrar esta información y más para ampliar la explicación de cuándo se usan estos artículos y otros más.

Espero sea de utilidad.


https://www.duolingo.com/profile/ScarlethNa19

Hola , donde están las notas del principio de la unidad? soy nueva, me podrías orientar? Gracias...


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Muke1

Hola! Cuando pulsas cualquier lección, te da dos opciones: la de comenzar la lección y la de "apuntes", la de apuntes es la que buscas. Te ayudan a resolver algunas dudas, como la de RedTiger9, que ha respondido ItalianoPaoRam, en la que se ha basado en dichos apuntes para responder. Te ha servido esta respuesta? Ánimo


https://www.duolingo.com/profile/Adriana33321

Gracias me ayudo mucho


https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

Grazie! Me lo aclaraste


https://www.duolingo.com/profile/ManuelOliv17

"yo como " y " como" ES EXACTAMENTE LO MSMO . No se porque da error


https://www.duolingo.com/profile/rendyb

si, lo que dices es verdad decir "io mangio" es igual a decir "mangio" pero el sistema te lo pone con el sujeto así que tienes que decirlo con el sujeto, sin obviarlo, ya que como es un curso en un nivel bajo el sistema te enseña con los sujetos, mas adelante con un poco de experiencia podrás obviarlo.


https://www.duolingo.com/profile/bluvaganto

Así es, en la primera introducción dice que si en italiano se escribe el sujeto, en la traducción se debe incluir, si se omite, por consiguiente se debe omitir al traducir. Y me parece adecuado, dado que son dos idiomas bastante similares.


https://www.duolingo.com/profile/Alex.hypia

Eso no es una disculpa! Hay que enseñarlo correctamente! Lo que es correcto es siempre, no solamente por un tiempo!


https://www.duolingo.com/profile/Tinalol1

Porque Duolingo no lo traduce como Comer, sino como como del verbo comer. Eso es el error.


https://www.duolingo.com/profile/megancia

Con este ejemplo me ha surgido una duda, y es si para decir que comes algo, has de poner un artículo (en este caso "lo") como en francés, o si no es necesario.


https://www.duolingo.com/profile/Lale2000

Es lo mismo decir "Como azúcar" a "Yo como azúcar". Por favor, háganos entender esto, que ha jodido muchas veces a muchas personas


https://www.duolingo.com/profile/SSWN54
  • 1108

En italiano dice literalmente "Yo como el azúcar". Cuando uno no pone el artículo en otros ejercicios marcan error... Pónganse de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/Lady769296

Yo como el azúcar


https://www.duolingo.com/profile/Dominique199728

Yo decidi aprender italiano para poder estudiar actuación en Italia


https://www.duolingo.com/profile/estela765005

Es la senda vez que escribo bien y me lo dan como mal


https://www.duolingo.com/profile/estela765005

Por wue me da error si conteste bien????


https://www.duolingo.com/profile/Ariel_Argentina

En argentina no usamos nunca el pronombre, nunca decimos, yo como, yo leo, yo subo. Decimos, como, leo, subo


https://www.duolingo.com/profile/Sibeli279310

Aqui hay un error, se tendria que revisar, (el) tendria que aparecer entre las opciones de abajo.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.