1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Coffee ends a meal."

"Coffee ends a meal."

Traduzione:Il caffè conclude un pasto.

June 26, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/enricojacko

"Il caffè CHIUDE un pasto" non è stata accettata ma in Italiano si dice abitualmente ed è una forma di senso corretto.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

Ti consiglio di attenerti alla traduzione più letteraria possibile dato che necessariamente Duo non può essere molto raffinato da un punto di vista semantico.


https://www.duolingo.com/profile/giros1960

"Caffè a fine pasto" non tj andava bene vero?


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

Non è una traduzione corretta.


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Ma è una frase senza verbo. " Ends " devi tradurlo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/birba4806

Ho risposto pure io così, ma non gli piace !!!


https://www.duolingo.com/profile/Ale240587

Un caffè conclude il pasto ! Secondo me dovrebbe essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/PinoNepita

Finisce ha lo stesso significato di concludere Finire una cosa Concludere un argomento Finire un argomento


https://www.duolingo.com/profile/rebeccaahh

Ma ''caffè a fine pasto'' non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/JessicaFio18

Però se scrivo il "caffè" conclude un pasto mi immagino una tazza di caffè che mangia, non è il caffè che lo conclude. XD al limite lo chiude


https://www.duolingo.com/profile/Dana112204

Io ho scritto " il caffe finisce il pasto" mu ha dato errore. Rppure quando ho controllato " ends" mi ha tradotto conclude ed anche finisce. Boh. Vallo a capire!!


https://www.duolingo.com/profile/Stefania75386

Un po stirachiata ....

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia