"Tu porti un pettine."

Traducción:Tú llevas un peine.

November 4, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/jesus913516

Si portare es tanto llevar como traer, y sólo se da por válida una de las opciones de traducción, haciendo sentido con ambas, lo que queda es adivinar, lo cual no es una buena práctica.

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Cierto. Reportemos en el boton destinado a ello

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/jose5851

Quiten ese "vos" por favor, es fastidioso y no se usa.

April 1, 2016

https://www.duolingo.com/Maria.407

¿Porqué lo vamos a quitar si es parte de nuestro idioma? Y estás muy mal informado si crees que no se usa.

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/GemmaPardo

Por favor, ¡¡¡"español" estándar!!!

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/Comevoui

Hai ragione , perche anche io ho scritto "portar" e mi hanno detto che sono sbagliato, non e giusto! Adesso me ne vado che sono molto arrabbiato

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Ya aceptan tu. Los modales estandar (gracias, por favor, ausencia de simbolos de exclamacion) tambien son de agradecer

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

No se porque tantos comentarios negativos (y repetidos...) para portar. Segun la rae:

portar 

Del lat. portāre.

1. tr. Tener algo consigo o sobre sí.

2. tr. Llevar, conducir algo de una partea otra.

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/alejandrogg921

En Colombia decimos "peinilla" deberían validarlo al igual que "portar" y llevar"

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Es un regionalismo aceptado, pero es posible que por eso mismo no lo incorporen, ya que solo se da en algunos paises

March 4, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.