"Il cameriere ha una camicia grigia."

Traducción:El mesero tiene una camisa gris.

November 5, 2014

133 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/The-Tank

argentina mesero=mozo


https://www.duolingo.com/profile/lucia651304

Si en muchos paises se dice, mesero , camarero o mozo. Creo que deberia haber flexibilidad, ya que este idioma difiere en los diferentes paises de habla hispana.


https://www.duolingo.com/profile/Karyru

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Maritzabel__

Ya estoy arta de que no me deje poner camarero, dyolingo pndjo -_-


https://www.duolingo.com/profile/Gil603613

Deberían aceptarlo. En Argentina no decimos mesero.


https://www.duolingo.com/profile/patriiizzia

En España tampoco, aquí es camarero


https://www.duolingo.com/profile/elvia286657

En Venezuela al mesero le decimos mesonero


https://www.duolingo.com/profile/feCamu

Y en España también. Es el que atiende el mesón.


https://www.duolingo.com/profile/bugatti27

Donde hay mesones?


https://www.duolingo.com/profile/carlosdiaz541

Por lo menos en 'El Quijote' se hace notar que era lo que más abundaba en España en esos tiempos.


https://www.duolingo.com/profile/ManiArroyo

Mesereo es lo mismo que mozo!


https://www.duolingo.com/profile/Emi553394

aquí en Colombia mozo es amante, que diferencias en el lenguaje (^_^)


https://www.duolingo.com/profile/Paula291988

Es verdad, yo puse lo mismo y dio error. Habria que corregirlo


https://www.duolingo.com/profile/Carolina177764

mexico mesero =mesero


https://www.duolingo.com/profile/Fer494529

Si es usado como sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Gaby870121

Asi es. La respuesta debe ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/CarmenElena369

El mesonero tiene una camisa gris mi respuesta es correcta por me la califican como mala


https://www.duolingo.com/profile/Ciovana4

Yo coloqué mesonero :( y mw quitaron una vida


https://www.duolingo.com/profile/thoma_tomato

Acá igual se le dice así aveces :/


https://www.duolingo.com/profile/DuilioGorosito

Si voy a algún país de habla hispana, decir mesero, mozo, camarero o mesonero es lo mismo. Debería tomar todas las opciones posibles la traducción dentro de lo común.


https://www.duolingo.com/profile/JoanneEscobar

Mesonero es equivalente a mesero en Venezuela


https://www.duolingo.com/profile/AshKhz

Si, es verdad ╰(´︶`)╯


https://www.duolingo.com/profile/betty305667

mozo es igual a mesero en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/graziela84952

mozo, camarero, y mesero son sinónimos En Argentina y Uruguay se usa mozo


https://www.duolingo.com/profile/PedroPrez0

En Español de España, la palabra "mesero" es totalmente inusitada, Se dice "camarero". En la antigüedad había mesones en vez de bares y a los que los atendían se les llamaba "mesoneros"


https://www.duolingo.com/profile/Alexander566485

Aquí en marte vale decir de todo. Están aprendiendo italiano o están perfeccionando su castellano?.


https://www.duolingo.com/profile/jorgecapovilla

Alexander, poco apropiada tu reflexión para un grupo, duo no es perfecto y nosotros mucho menos. Cada uno tiene su proceso con sus dudas. Lo importante, y duo lo permite, es expresar las dudas, eso es lo valido y lo importante en cualquier aprendizaje. En este caso, una oración anterior traduje camariere como mozo y me pone que esta mal, que debe ser camarero.. en esta pongo camarero y me traduce que esta mal, debe ser mesero...


https://www.duolingo.com/profile/Principess996915

Aprendiendo italiano, pero sin pasar por alto ciertos errores que se cometen en nuestra lengua...


https://www.duolingo.com/profile/SusanaFeoli

En Argentina camarero se dice mozo,no deberían considerarlo mal


https://www.duolingo.com/profile/Carlos367561

Cuantas personas en la argentina llaman "meseros" a quienes sirven las mesas en bares y restaurantes? No, administradores de Duolingo; son MOZOS mal que les pese. Salvo, claro, que ustedes pretendan que los argentinos dejemos de ser quienes construimos nuestro hablar cotidiano .


https://www.duolingo.com/profile/Sonia934517

En español camariere no es mesero si no camarero


https://www.duolingo.com/profile/Diego886469

En España se dice camarero, no mesero


https://www.duolingo.com/profile/juan276995

Para Argentina ; no se usa "mesero",es comun el nombre" Mozo "


https://www.duolingo.com/profile/SusanaFeoli

En Argentina se dice mozo no mesero


https://www.duolingo.com/profile/graciela27892

Mozo y mesero son sinónimos! No se abusen.


https://www.duolingo.com/profile/f.ranc.0

Mozo deberia ser valido


https://www.duolingo.com/profile/Dieguillo80

En Argentina se le dice mozo al camarero


https://www.duolingo.com/profile/elina823987

En argentina al mesero se le dice mozo tambien!!!


https://www.duolingo.com/profile/MaraDolore673560

En Argentia no decimos mesero. Decimos mozo


https://www.duolingo.com/profile/MaraDolore673560

En Argentina no se dice "mesero" Se dice"mozo"


https://www.duolingo.com/profile/silvia686119

en Argentina se dice "mozo" y duolingo no me lo reconoce.


https://www.duolingo.com/profile/GiSe.Marina

En Argentina mozo es igual a mesero. Debería ser correcta la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Jori9_12_18

en Argentina se dice mozo


https://www.duolingo.com/profile/Carmen583846

Mozo o mesero es lo mismo en castellano


https://www.duolingo.com/profile/Virginia331296

en Argentina decimos mozo!!!!!! no mesero


https://www.duolingo.com/profile/GiSe.Marina

En Argentina mozo es el mesero


https://www.duolingo.com/profile/GiSe.Marina

En Argentina el mozo es el mesero


https://www.duolingo.com/profile/sil790350

mozo es sinónimo de mesero (argentina)


https://www.duolingo.com/profile/DanielaLej747385

La respuesta esta correcta y la marca como erronea .


https://www.duolingo.com/profile/Pablo109307

En Argentina usamos el término MOZO, y no mesero.


https://www.duolingo.com/profile/Liliana209342

mesero y mozo son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Alai120077

Yo siempre e dicho camarero


https://www.duolingo.com/profile/FlorDeFili

Mozo es lo mismo que mesero varios países. Debería tomarse como válida


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos2V

deberia validar tambien mozo


https://www.duolingo.com/profile/Amparito71810

Mozo es sinónimo de camarero


https://www.duolingo.com/profile/facumosna8

mesero es lo mismo q mozo


https://www.duolingo.com/profile/mariana647706

Mesero y mozo son diferentes? Para mí son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JairPaez4

mozo=mesero


https://www.duolingo.com/profile/jorge874511

Mozo es lo mismo que camarero o mesero, lacras


https://www.duolingo.com/profile/Jairo19691

cuando se usa " camicia" y " maglia" ?


https://www.duolingo.com/profile/faviola532533

Camicia = camisa Maglia= camiseta, playera


https://www.duolingo.com/profile/AndreaCisne04

Ambas significan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Julia814539

Camicia es camisa mientras que maglia es remera


https://www.duolingo.com/profile/ElDiosGato

Ey ey ey parad yo soy español y no opino lo que nadie creo que debe utilizarse la palabra que se arraige mas al latin para ser mas justo

Frijol por ejemplo es la palabras mas cercana a fagiolo

Patata-Patata no papa

Camarero no mozo o mesero


https://www.duolingo.com/profile/Roberto915504

Lo he contestado correctamente las dos veces, pero me sale error !!!


https://www.duolingo.com/profile/tTeresaRod

En que me equivoqué?


https://www.duolingo.com/profile/Karyru

Mesero, camarero, mozo tienen el mismo significado


https://www.duolingo.com/profile/JessConceg

camarero es mas proximo a la palabra italiana


https://www.duolingo.com/profile/LSD277279

Mesero=camarero


https://www.duolingo.com/profile/Mel187555

En España no utilizamos la palabra "mesero", decimos CAMARERO


https://www.duolingo.com/profile/Valeria246543

Lo pongo bien y me aparece como que está mal


https://www.duolingo.com/profile/Principess996915

¿Por qué esas apreciaciones erróneas sobre la gramática...? Camisa NO lleva tilde


https://www.duolingo.com/profile/Principess996915

CAMISA NO LLEVA TILDE... POR FAVOR


https://www.duolingo.com/profile/paspell66

En castellano la traducción correcta sería camarero.


https://www.duolingo.com/profile/EvangelinaIndia

Que pesados lxs argentinos diciendo "en Argentina se dice mozo". Soy argentina y hasta a mi me molesta jaja


https://www.duolingo.com/profile/Marian419717

Mesero camarero se usan p la misma cosa.


https://www.duolingo.com/profile/eladodeuva69

En la RAE está mozo?


https://www.duolingo.com/profile/neymarrero

Cuando se usa mesero y cuando camarero.


https://www.duolingo.com/profile/GinaRugier

Porque no me lo aceptan


https://www.duolingo.com/profile/Alexandra984470

Por qué se usa grigia y no grigie?


https://www.duolingo.com/profile/Kukus13

Puedes decir cualquier cosa, que no tenga sentido y te la da por buena,. A alguien le ha pasado


https://www.duolingo.com/profile/anaescuder176655

Jajaja qué pregunta tan fácil


https://www.duolingo.com/profile/CARMENESPOSITO0

Mesero y mesonero no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSima20

Si tanto camarero como mesero deberían aceptarse. Son correctas


https://www.duolingo.com/profile/Cristian485704

En Argentina es mozo


https://www.duolingo.com/profile/scar853963

Camerieri te da la opción de camarero y mesero. Pero usas la primera y te pone que esta mal.


https://www.duolingo.com/profile/VictorGuanipa

la palabra "mesonero" también debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/alichi64

Mesero y camarero es lo mismo!!! No puede sacarme vidas x modismos en español!!!


https://www.duolingo.com/profile/AleBernard3

En argentina se dice mozo, no mesero, asique deberia estar en la opcion de flexibilidad


https://www.duolingo.com/profile/Red_Charlotte

Deberia aceptar camarero


https://www.duolingo.com/profile/yuraima57710

El Mesonero o Mesero, en Venezuela son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Marlu183066

En España se dice " camarero " y no " mesero ". Entonces, si pones camarero te lo corrigen como mal, cuando ambas respuestas son correctas. Y esto pasa contínuamente.


https://www.duolingo.com/profile/eleonor674261

Yo no escuché soy sorda


https://www.duolingo.com/profile/Horacio563716

EN ARGENTINA AL MESERO, CAMARERO ETC... SE LO DENOMINA " MOZO "


https://www.duolingo.com/profile/Maralme1

Me da como mala la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Francisco640999

España mesero = camarero


https://www.duolingo.com/profile/Francisco640999

Mesero en españa es el que hace mesas o trabaja con mesas.


https://www.duolingo.com/profile/sair687980

Mesero y mesonero ero que diferencia hay???? Inflexiblea traduccionea


https://www.duolingo.com/profile/jarowa

mesero= mesonero=camarero depende del país


https://www.duolingo.com/profile/Orlando61655

Para nosotros mesero y mesonero es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jorgito138506

Este"ejercicio o práctica" ya está previamente contestando. No existe la oportunidad de practicar verdaderamente con el.


https://www.duolingo.com/profile/ricardo.m.1

Mesero y Mesonero ,es exactamente lo mismo en toda Latinoamérica


https://www.duolingo.com/profile/LuzDarriba

¿Dónde está el error?


https://www.duolingo.com/profile/Maite462848MAITE

Mesero nooooo. Camarero siiiii


https://www.duolingo.com/profile/Julialuisa101433

Mesero mozo es lo mismo porque ,me da mal


https://www.duolingo.com/profile/Gra850224

Me la dio como incorrecta cuando es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Cristina802623

En español de España se traduce camarero y lo dais como error cuando es correcto. Debeis corregirlo


https://www.duolingo.com/profile/lucy366846

Ver bien las respuestas es lucí pará mi respondí cómo es


https://www.duolingo.com/profile/lucy366846

Para mi es lo mismo lucí


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaPao679540

Cameriere= mesero y/o mesonero


https://www.duolingo.com/profile/efiols

Mesero, mesonero, camarero todas son correctas en español


https://www.duolingo.com/profile/Marcelo_Lopez67

debería aceptar mozo por mesero!


https://www.duolingo.com/profile/mia237

Si mesero... no es la palabra mas común.


https://www.duolingo.com/profile/Marisa75546

Si uno utiliza la palabra "camarero" que es la que se usa en España, la da como error.... "mesero" es el nombre que se le da en sudamérica, y para un español nativo requiere un esfuerzo utilizarla porque no forma parte de nuestro vocabulario.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel_Barrera78

En español peninsular, mas que "mesero"


https://www.duolingo.com/profile/Felipe510430

En castellano es camarero, nunca mesero.


https://www.duolingo.com/profile/mariana899701

Mozo camarero mesero son sinonimos duolingo ponete en orbita


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoHe505685

Mesero y mesonero, deberia ser aceptados por igual, al igual que para un chileno es garzón.


https://www.duolingo.com/profile/auroragonzalez10

No sé porque sale que camarero no es correcto. Duolingo debería corregir esto


https://www.duolingo.com/profile/Fabian2442

En argentina el mesero se le dice mozo!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/andreaf168

En España a los meseros se le llama Camareros


https://www.duolingo.com/profile/maryponzio

en español mesero y mozo es sinónimo

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.