"L'estate viene prima?"

Traducción:¿El verano viene primero?

November 5, 2014

33 comentarios


https://www.duolingo.com/mimma12

Mi traducción "¿El verano viene "ANTES"? Es una frase muy común en español

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/JuanPeto

Independientemente de si es común o no en español, deberían de aceptarla como válida.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/Panchete1

"El verano viene antes" debería ser perfectamente válida. A reportar!

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/Gagalu

Es verdad a mi tambien me lo marca como error

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/rcrescenti

Cierto, me pasó lo mismo

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/Naty3945

"Antes" debería ser válido

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/rocio.meri3

A mi también me parece que debería valer el "antes". No sólo porque sea común decirlo en español sino porque "prima" en italiano también significa "antes"

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

De hecho, es la unica razon, efectivamente

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/catachicco

nosotros utilizamos el antes. en este caso Y me lo da como mal!!!. no es posible!!!

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/regifg

si prima significa antes o primero, vale decir que el verano viene antes, y así se usa más en español

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/sitrileno

vamos a ver, si el puntero acepta antes, por qué se da como erronea?

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/Alfius15

En italiano la frase L'estate viene prima? significa que es una estación che viene antes y no después de un momento determinado y no que es la primera estación.

L'estate viene prima di ferragosto (di luglio, di settembre, dell'inverno..)

Pero si yo digo: "Has ganado dos vales para dos para un viaje a España y tienes que escoger si en verano, en invierno, en primavera o en otoño, ¿cuál estacián prefieres?" La respuersta podría ser: "Per me l'estate viene prima, ma mia moglie sceglierebbe la primavera...."

Vamos a ver unos ejemplos:

►Antonio viene (sempre) prima (a scuola)?

Quiere decir que Antonio llega a la escuela antes de alguien o antes de un momento determinado.

►Antonio è il primo che viene a scuola?

En este caso Antonio es el primero o la primera persona que viene o llega a la escuela.

February 26, 2018

https://www.duolingo.com/M.parlange

Muy bien Alfius. Y, a falta de contexto, las dos traducciones son posibles

July 10, 2018

https://www.duolingo.com/Margarita370830

Viene y llega, en este caso es lo mismo

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Ya, pero estas traduciendo y lo suyo es usar la palabra mas proxima. Pudiendo haber usado "arriva" duo a puesto "viene". Con lo cual es logico traducir eso

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/NadiaOlivi1

Cierto, son usadas por igual. Otra duda, me parece que "state" (verano), en este caso es un sustantivo femenino para el italiano, ¿estoy en lo correcto? Si no, alguien corríjame. Gracias.

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/Cafe06

"Estate". Sí, es femenino. "State" es un verbo conjugado.

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/rcrescenti

Opino lo mismo, "el verano viene antes" es válido en español

June 28, 2016

https://www.duolingo.com/AchavalAA

Prima no quiere decir primero, es mas correcto decir antes. Si usaran dopo diriamos despues y no segundo.

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Prima es primera. En este caso seria valido traducirlo como primero porque "estate" es femenino, por lo que habria que cambiar el genero. Si dijese "il ragazzo arriva prima" entoncea no cabe duda, pero si dice "la ragazza" podria ser que llega antes o que llega primera.

Pero buen aporte

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/1beppe
  • 1802

Cosa significa "el verano viene primero"? le stagioni non hanno una priorità, ma si susseguono. I c.d. traduttori di duolingo dimenticano spesso che l'Italiano è una lingua con delle regole e purtroppo adattano le traduzioni con risultati senza senso. Bisognerebbe spiegar loro che nella frase in italiano "prima" significa in anticipo e non al primo posto.

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/Alfius15

Tal vez mi comentario de arriba es impreciso. El vocabulario Treccani en proposito dice :

primavèra

s. f. [lat. pop. primavera, rifacimento del lat. class. primo vere «all’inizio della primavera (ver veris)»]. – 1. La prima delle quattro stagioni dell’anno,

¡Efectivamente ee la primera estación del año! ... PRIMO vere

http://www.treccani.it/vocabolario/primavera/

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/M.parlange

Gracias Alfius. Según lo que dices, tal vez «la prima» sería «la primera» y, después del verbo y sin artículo, sería «antes» de algo?. L'estate viene prima di l'automno? L'estate viene la prima nel anno?

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/Alfius15

ES del <> IT de + lo = dello (autunno masculino)

... prima dell'autunno (contratación→ dell')

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/1beppe
  • 1802

Il problema è che dopo “prima “ non c’è nulla. In questo caso per logica prima può significare solo che è precoce, cioè in anticipo . Così come espressa la frase non può riferirsi ad una classifica, (viene per prima, è la prima delle stagioni)

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/M.parlange

in anticipo? Grazie, 1beppe! Si potrebbe anche dire «prima da solito»? (solo per imparare, non per questa occasione) Per favore, scusi il mio povero italiano...

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/1beppe
  • 1802

Viene prima del solito. Altra cosa importante è il punto interrogativo: non dovrebbe esserci se significasse al primo posto a meno che non sia una domanda sul susseguirsi delle stagioni in cui secondo la Treccani la primavera è la prima delle stagioni; ma io credo che la mia interpretazione sia corretta. Ciao

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/M.parlange

Muchas gracias, 1beppe!

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Beppe, devi capire che molti di questi frasi sono senza contesto, una situazione nella quale ci trovaremo in alcuno momento quando parlando italiano. Per questa raggione deviamo trovare un contesto proprio noi: "beppe, siamo a primavera: cosa viene prima, l'state o l'inverno?" E tu mi rispondi come duo.

Scusa ogni errore, e continua aitutando, grazie!

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/GeorgieDelCas

Dependerá del sentido de la oración. .. El verano viene antes o sea antes de tiempo. El verano viene primero... primero que el otoño!!

May 11, 2019

https://www.duolingo.com/1beppe
  • 1802

no es primero, es antes que el otono

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/Alfius15

Leyendo el Don Quijote.... segun Cervante las estaciones son... eran cinco:

pag 1081 de la ultima edición RAE... reedición 2015

"... la división del año agricola en cinco estaciones (primavera, verano, estío, otoño e invierno..." nota 22 de pag 864

June 25, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.