1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Vedo una mosca nell'olio."

"Vedo una mosca nell'olio."

Traducción:Veo una mosca en el aceite.

November 5, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

"Nell" se contrae con el sustantivo cuando éste comienza con una vocal. ¿Estoy en lo correcto?


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Nel, nello, nella,negli e nelle, sono preposizioni articolate composte da preposizione semplice più articolo. Nel= in+ il Nello, nell"= in+ lo Nella, nell'= in+ la Negli= in + gli Nei= in +i Nelle= in + le Esempi: 1)Nel piatto 2) Nello zaino, nell' ultimo 3)Nella bottiglia, nell' anima. 4)Negli zaini 5) Nei piatti 6)Nelle bottiglie,nelle anime. Al plurale, nell'italiano moderno non si mette l'apostrofo ('). Spero di essere stato chiaro. Ciao.


https://www.duolingo.com/profile/YarimBacker

Primero... la hormiga que muere en el azúcar... ahora la mosca en el aceite... demasiadas muertes por culpa de comida...


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

En la primera parte vi que allo= EN EL y AL..! Entonces, por qué aquí dice que nello es igual a EN EL..?


https://www.duolingo.com/profile/Natacuin

Tenía la misma duda, pero averigüé que nello se traduce más como "dentro de", entonces nell'olio sería dentro del aceite.


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Ya me quedaba claro hace un rato, pero gracias..!


https://www.duolingo.com/profile/Bill_Evans2019

¡Sacala, que se ahoga!


https://www.duolingo.com/profile/G.G.Alien

Veo un Moscú en el aceite


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres981736

Tenía esa duda,pero ya la resolví


https://www.duolingo.com/profile/Jose528925

Miro una mosca en el aceite ¿por qué esta mal alguien que me pueda ayudar?


https://www.duolingo.com/profile/TheNameisSophE

Aqui va, perdón si no se entiende tanto mi explicación pero mira: “Miro” es mas bién “guardo” en italiano, por lo tanto, si fuera correcto la oración en italiano sería “Io guardo una mosca nell'olio”. También había una oración incluyendo “guardiamo” (que es miramos) pero ya no me acuerdo muy bien en cual ejercicio específico apareció. Vedo en italiano es “veo” asi que la oración es “veo una mosca en el aceite”...


https://www.duolingo.com/profile/AliciaLuis6

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGialdi

Cual la diferencia entre nel y nell


https://www.duolingo.com/profile/ManoliMand

Esta respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/AmaliaBice

la palabra EN EL se escribe ALLO A NELL como es cuando se usa una u otra


https://www.duolingo.com/profile/MaraCristi240811

Dice vevedo, está mal dicho..


https://www.duolingo.com/profile/MaraCristi240811

Hay un error en el audio


https://www.duolingo.com/profile/Mercedes458279

Lo escribi igual q en la corrección...no entiendo el error


https://www.duolingo.com/profile/perla761834

Porque estoy repitiendo la misma lección?


https://www.duolingo.com/profile/EdgardoMer12

Eb traduzca los pares por manzana figura mele por manzana no es mela?????


https://www.duolingo.com/profile/TereParede5

Mi respuesta : veo una mosca en el aceite. Es correcta no se porqué me la califica como mala?


https://www.duolingo.com/profile/cadorna1

que tenes en la oreja un toscano que no escuchas lo que digo gil


https://www.duolingo.com/profile/JuanFranci856469

Vedo una mosca nel óleo.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.