"Eu tinha conhecido o Brasil em 2008."
Translation:I had been to Brazil in 2008.
June 26, 2013
4 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I found that weird too. A literal translation would be "I had known Brazil in 2008", but it sounds like it does not occur anymore. So, how can that happen? "Eu conheci o Brasdil em 2008" sounds more natural. That was the start point. Maybe in some context this sentence could go... But i havent made up my mind yet...