"Ichüberlegeesmir."

Traducción:Yo me lo pienso.

Hace 4 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/MagaLinares
MagaLinares
  • 19
  • 11
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5

Prácticamente no hay reflexivo ("me") en español para esta expresión y si uno la escucha de alguien, la entiende pero le suena rara.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Acostumbramos a decir: Me lo pienso dos veces antes de ..........Como decir lo pienso bien o lo medito.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kinsey_Millhone

Jamás oí esa expresión.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/skyla91
skyla91
  • 23
  • 18
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 4
  • 23

Suena bastante raro

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/caro.villanueva

en que pais se dice Yo me lo pienso? me suena super poco espontaneo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pelox_2000

El pronombre reflexivo aquí indica que uno piensa algo detenidamente cuando termina la conversación, esa es la diferencia.

  • Lo pienso: ahora, estoy seguro
  • Me lo pienso: no estoy seguro, así que lo pensaré más tarde
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/hormazu
hormazu
  • 14
  • 11
  • 6
  • 2

Falta contexto. Si se refiere a "lo tengo que pensar para tomar una decisión, tengo que reflexionar sobre eso" debería de traducirse por 《me lo pienso》 ( sin yo )

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hsantand
hsantand
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 2

Quienquiera que la avaló no conoce la gramática castellana

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DeutschCDMX
DeutschCDMX
  • 16
  • 14
  • 11
  • 8
  • 2

En español no es necesariamente un verbo reflexivo, lo pienso o me lo pienso, ambas son correctas, lo pienso para mis adentros, etc.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/thebufo
thebufo
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4

lo pienso para mí?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pablovinen
Pablovinen
  • 20
  • 20
  • 19
  • 10
  • 2
  • 4

Algun germanoparlante nativo podria responder si esta es una frase habitual.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GImsteyf

Esta expresión no existe en Argentina y dudo que lo haga en Sudamérica y Latinoamérica. Estaría bien saber si es de uso regular en alemán o si Duo adaptó la expresión a una muy habitual en español de España.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jss.___
jss.___
  • 22
  • 17
  • 3
  • 234

En España entras en una tienda buscando un artículo concreto y solo tienen uno parecido o el que buscabas, pero un poco más caro. Entonces, le dices al dependiente: Me lo pienso (... y ya si eso vuelvo y lo compro).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/David222213

Pareciera prácticamente ❤❤❤❤❤❤ decir: "me lo pienso", por la sencilla razón que al reflexionar sobre una cuestión, el pensamiento es algo propio, abstracto e indudablemente personal y no refiere a un hecho concreto; como expresar: "me voy". Considero correcto decir: LO PIENSO.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hsantand
hsantand
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 2

Frase cacofónica. Debería ser Yo lo pienso o Yo lo sopeso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/adelpine
adelpine
  • 25
  • 21
  • 16

Aunqué "me lo pienso" es de uso corriente, incluso en literatura, no deberían ponerlo en este curso ya que se trata de una oración "seudorrefleja" (ver La gramática descomplicada (nueva edición revisada) por Álex Grijelmo). De hecho, en otro tiempo la Gramática de la RAE la reconoció (1796, 1812, 1824), pero ha dejado de hacerlo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

En español no se dice me lo pienso. Sich überlegen es reflexionar. No sé por qué l9 dan incorrecto.

Hace 2 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.