1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I eat an orange."

"I eat an orange."

Překlad:Jím pomeranč.

November 5, 2014

6 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/omandlerova

Můj překlad: Jím pomeranče. Bylo mi oznámeno, že v překladu mám překlep. Jako správný překlad je uvedeno Jím pomeranč. Věta v angličtině by měla být ! I am eating an orange. !


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jako překlad věty Jím pomeranč se I am eating an orange hodí skvěle, na rozdíl od I eat an orange. Jenže tohle je dost pokročilé téma. Začátečník se asi opravdu nejdřív musí naučit ty doslovné překlady s přesně stejným gramatickým časem. Ale průběhovou verzi překladu do angliny by přijmout měli.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Souhlasím s tím, že "I'm eating an orange" je vhodnější a opravdu znamená, že ho jím teď. Každopádně umím si představit i kontext jako:

"I eat an orange, almost every day." = "Jím (jeden) pomeranč, skoro každý den."

Naopak větu "Jím pomeranče", jakože mi nevadí a občas nějaký sním, bych přeložil "I eat oranges". Shrnuto podtrženo máte pravdu, ale tady na DL bych to neuznal, bylo by to zbytečně zavádějící.


https://www.duolingo.com/profile/Pivo001

A co jídávám pomeranč? Fráze, jež je uvedena, přeci nevyjadřuje přítomný průběhový čas..?


https://www.duolingo.com/profile/eliskakore

Já jsem řekla jim pomeranč a ono mi to řeklo že to mám skusit ještě jednou


https://www.duolingo.com/profile/tomasmaly111

Musíš si přečíst, zda to po tobě chce český překlad, nebo máš napsat co slyšíš. Taky se mi stává, že to popletu.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.