Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je vais finir de lire cette lettre-ci."

Traduction :Voy a terminar de leer esta carta.

il y a 3 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Mllo32
Mllo32
  • 23
  • 22
  • 19
  • 14

Quelle est la différence entre "acabar" et "terminar" ? Voy a acabar de leer n'est pas accepté. Merci.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PauloGarri6
PauloGarri6
  • 21
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4

la difference n'est aucune et zero de difference est trop pour cette app

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PL1998
PL1998
  • 15
  • 15
  • 6

Pourquoi ne peut-on pas utiliser "esa carta" pour "cette lettre" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/7tity
7tity
  • 22
  • 9
  • 7

parce que DL a demandé de traduire "cette carte-CI", et "esa" correspondrait à "cette carte-LA"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/nini34160

je pensais qu'il fallait mettre a entre deux infinitifs pourquoi a leer ne passe pas ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/arnault17

pourquoi "yo voy..." n'est pas valable

il y a 1 an