Since this is in the Present category could this sentence also mean "They are making newspapers?"
Yes. They make and they are making is the same term in danish. Also for other verbs.
It's this something a Dane would say? It's awkward in English. One would say "write," "print," or "publish" (or perhaps "produce") newspapers.
That's not even funny! I see (hear actually) laver for the very first time and have to write it correctly.
Is that how DL works? You get first Audio and only then you learn how to write the word. Looks like DL likes my hearts
Its not my ideal way to learn new vocab... But it has worked and made me remember the new words
Same happened to me. I absolutely refuse to lose any hearts (I quit the lesson, practice to regain full hearts, and restart) so I cheated and Googled "de" "aviser" "duolingo" to find out what the word was.
In short...De laver aviser, og De laver kylling... they could make a newspaper but not for lunch. For lunch there's chicken in the menu !!
Alright who else head læser instead of laver?
Why is "they are making newspaper" not accepted?
Because it said "aviser" (plural), and not "avis" (singular).