1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "We have someone to talk abou…

"We have someone to talk about it."

Tradução:Nós temos com quem falar sobre isso.

June 26, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Balibora

Alguém sabe me dizer se também poderia ser traduzido como "nós temos alguém para falar sobre isso"?


https://www.duolingo.com/profile/MarceloBec

Respondi dessa forma e aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

A frase traduzida ao pé da letra seria: Nós temos alguém para falar sobre isso! Tendo o mesmo significado, então nesse caso a frase do Duolingo está correta.


https://www.duolingo.com/profile/MARCIABUREMA

Acho que "isto" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/fbajanca

"nos temos alguem para falar disso" deveria ser aceite (desculpem o teclado sem acentos...)


https://www.duolingo.com/profile/SchroderDalva

Please, it pode ser traduzido por isto ou por isso. Tanto faz.


https://www.duolingo.com/profile/GUSTTAVO1985

Ficou parecendo uma pergunta, essa afirmação!


https://www.duolingo.com/profile/jeffersonbc88

"nós temos alguém pra falar sobre isso" ta errado, mas "nós temos alguém PARA falar sobre isso" ta certo...


https://www.duolingo.com/profile/Lucas.Raiths

"Nós temos alguém para falar disso", acredito que não faça diferença, mas ok


https://www.duolingo.com/profile/sabartth

É verdade! Mas os nós estão apertados!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.