1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I put the mistletoe at the f…

"I put the mistletoe at the front door."

Traduzione:Ho messo il vischio sulla porta principale.

November 5, 2014

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MaDavide

Ho messo il vischio alla porta frontale.

Duolingo......


https://www.duolingo.com/profile/RenatoCose

Ho inserito ' metto il vischio davanti alla porta' e mi segna errato segnalandomi che andava inserirò 'vicino'. Secondo me 'at the front door' puo' essere tradotto con davanti. Mi sbaglio?


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2472

Secondo me sono entrambe sbagliate; stai probabilmente pensando a "in front of the door", davanti alla porta, ma qui si parla della "front door", la porta d'ingresso (opposta alla "back door", la porta del retro). "At" qui indica proprio sulla porta, non nei dintorni.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.