"Ei nu mi-au parasit casa" ce e gresit in asta?
eu tot asa am scris.....nici eu nu inteleg ce e gresit in asta
Ei nu MI-au parasit casa - este o traducere corecta.
Cum au spus si colegii mei:Ce este gresit in "Ei nu mi-au parasit casa"? Este acelasi lucru cu traducerea voastra.
nu suna mai corect asa....ei nu mi-au parasit casa?
Aici vad e corect "house" dar cand mi-a cerut mie sa scriu aceeasi propozitie in eng. nu mi-a fost considerat corect. It is not nice.
cine poate sa îmi spună cum s-ar traduce în engleza : Ei nu au părăsit casa mea?
Este corect ei nu mi-au părăsit casa. (Mi- vine de la a mea)
ce are ei nu mi-au părăsit casa?
Eu tot așa am scris și au spus ca am greșit dat tot așa mi au dat soluția
Au dreptate colegii.
Ei nu au plecat de la casa mea ar trebuii acceptat cred eu
from my house?...
Este cu sens de a parasi