1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We are exactly an hour away."

"We are exactly an hour away."

Překlad:Jsme přesně hodinu daleko.

November 5, 2014

19 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Vasek125699

Překlad "Jsme pryč přesně hodinu" nelze použít?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nelze, viz vystetleni nize


https://www.duolingo.com/profile/ity762265

Jak poznam rozdil mezi ...jsme hodinu daleko ....a ....jsme hodinu pryč ....?


https://www.duolingo.com/profile/Jaroslav58884

I tak nechápu proč vadí Jsme pryč přesně jednu hodinu.


https://www.duolingo.com/profile/libuska68

Co je tohle za blbost.Přesně hodinu daleko???? Kolik je to km?


https://www.duolingo.com/profile/Peter417725

Vzdialenosť sa meria v hodinách? To ako keby som si pýtal v obchode 2 litre jabĺk.


https://www.duolingo.com/profile/deecky

Šlo by to taky přeložit jako "zbývá nám přesně hodina cesty"? mělo by, ne?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Slo a neslo. Vyznam je vicemene stejny, ale nemuzeme prekladat priblizny vyznam. Misto 'pryc' by tam treba mohli byt 'daleko' a jiste i dalsi moznosti, ale zbyva nam presne hodina uz je preklad hodne vzdaleny. Navic neni jasne, jestli vubec jedeme. Mozna nekde jsme a nekdo se pta, jak je to daleko do bodu B. Nebo naopak se od toho bodu vzdalujeme.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jsme přesně hodinu daleko. Jsme přesně hodinu vzdáleni. Ale "pryč" opravdu zní jako nemotorný kalk, a navíc originál neobsahuje ekvivalent slova cesta. Až budu mít příležitost, zahlásím.


https://www.duolingo.com/profile/Janca76

šlo by: "Jsme pryč přesně hodinu."?


https://www.duolingo.com/profile/DavidSuch5

Ale no tak. "Jsme pryč přesně hodinu." ???


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nejde. Tam by tenhle slovosled neuspel.

We have been away FOR exactly an hour.

A v jinem slovosledu to nejde. We are exactly for an hour away, proste nikdo z pusy nevypusti. Asi jako nereknete 'jsme hodinu presne pryc. No a pak to chybejici 'for'. No a pak to strasne chce ten predpritomny cas. Uplne ukazkove pouziti.


https://www.duolingo.com/profile/jamrk

jsme přesně hodinu vzdáleni je špatně?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Doplnila jsem. Diky


https://www.duolingo.com/profile/libuska68

jsme přesně na hodinu pryč. je to logičtější překlad.


https://www.duolingo.com/profile/Antonin189554

Jsme přesně hodinu venku - to vice odpovídá.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ne, venku je outside


https://www.duolingo.com/profile/JiKroutil

Také jsem přeložil "Jsme pryč přesně hodinu". Daleko bych přeložil "far away". Váš překlad mi v češtině připadá nelogický, když chce být přesný.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.