"Se otorga el título."

Traducción:Es wird der Titel vergeben.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Herrbrian
Herrbrian
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 18
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4

En este caso wird actua como verbo auxiliar o como verbo copulativo? porque sino tendria que ser "den Titel".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 18
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

¡Hola! Puse ,,Der Titel wird es vergeben'' y me la puso como mal, sin embargo entre las opciones correctas esta ,,Es wird der Titel vergeben'' ¿Donde está el error?

Un saludo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Der Titel wird es vergeben significa = El título (te) lo va a perdonar :) Eso suena muy divertido :D

Lo que necesitamos es una traducción en voz pasiva. En oraciones pasivas por lo general, no se puede hacer una inversión como tú propones sin cambiar el sentido completamente. Quizás alguien más adelante puede darte una explicación gramatical más precisa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 18
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Haha pues sí, suena curioso. Mi confusión se debe sobre todo a que ,,der Titel" esta en Nominativ; eso me llevó a pensar que der Titel era el sujeto y por eso lo puse en la posición 1.Igualmente ya le he echado un ojo a la construcción de la oración pasiva.

Danke für deine unverzügliche Antwort. =)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SlowerPhoton

Por qué es "der" y no "den"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroN325737

Porque der Titel es el sujeto de la oración pasiva

Hace 6 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.