"Bebo el agua."

Traducción:Bevo l'acqua.

November 5, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/ccordogan

Porque calificar esta frase incorrecta si uno escribe el pronombre "Io" aunque no lo traiga. La corrección es demasiado literal. Las dos frases son correctas, con pronombre o sin pronombre. Una manera de reforzar los pronombres es escribirlos. No es un error, es otra opción. En fin, me gustaria que este programa fuera más inclusivo.

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/anthonycal695672

Inclusivo?

June 9, 2019

https://www.duolingo.com/Ajoliveros1

Yo coloqué : Bevo il acqua ... y me salió mal. ¿no sé por qué?

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/AngelaZega

Si esta bien il acqua por q me pone mal ???

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/madeline420469

Un comentario yo puse eso pero me lo coloco mal y eso me enoja

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/fernando.m274

Puse " bebo l' acqus" y me dio valido. Por que?

April 29, 2019

https://www.duolingo.com/Anto0863

Cualquiera porque yo puse bevo il acqua y me apareció que estaba mal. Y me la tendrían que poner que esta bien porque poner il acqua o l'acqua es lo mismo

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/Ivanzztop

Me parece que "il acqua" es equivalente a "l'acqua".... ¿Pero existe una regla donde predomine el uso de la abreviación?

June 19, 2019, 4:52 PM
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.