1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Walls have ears."

"Walls have ears."

Fordítás:A falnak is füle van.

November 5, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Lacee86

Elfogadta a magyar kifejezést: A falnak is füle van. :) Király.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Én nem mertem beírni! :D


https://www.duolingo.com/profile/cet423

tanulékony ez a kis bagolyka :)


https://www.duolingo.com/profile/Trysii

Névelő nélkül nem fogadja el a helyes választ.. Egy vicc.


https://www.duolingo.com/profile/cet423

Névelő nélkül nem magyar


https://www.duolingo.com/profile/Andras_Murai

Többesszámban van a fal, viszont azzal nem fogadta el. Mondjuk a fül és többesszámban van a példamondatban. Én azt írtam, hogy "A falaknak fülei vannak", de nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/cet423

mert ez egy anglicizmus szerintem, amit úgy fordítunk, ahogy a megoldásban van.


https://www.duolingo.com/profile/KissHajnalka

Hol van a mondatban az "IS" ?


https://www.duolingo.com/profile/cet423

Nem kell szolgaian lefordítani mert anglicismus! lásd: it rains cats and dogs- ez is azt jelenti, h esik, mintha dézsából öntenék :)


https://www.duolingo.com/profile/Mittu_Domain

a "füleik" többesszám sem helyes a rendszer szerint sajnos...

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.