"Metall ist wo?"

Traducción:¿Dónde hay metal?

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/gringolins

No solo es difícil entender que primero esté el "sujeto" y al último el "wo" en un idioma tan estructurado. También "ist" lo conocemos como "es" o "está" y si bien hemos visto otras veces que puede significar otras cosas como por ejemplo "was ist?" como "¿qué pasa?" No he visto mucho el ist usado como "hay". Generalmente he visto el "Gibt es". Alguien qué aclare el uso del ist. Bitteeeee!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ahh_bueno
  • 25
  • 17
  • 12
  • 4
  • 4
  • 4
  • 49

Creo que esta pregunta no debería aparecer... Crea confusión a la hora de aprender el idioma.

No obstante, me da la sensación (hablo sin saber) que esta estructura se correspondería a una frase en español del tipo: ¿El metal está dónde? Estructura poco frecuente pero utilizada cuando no se ha entendido con anterioridad la ubicación o cuando uno se extraña del sitio que han dicho.

ejemplo:

  • El regalo está en casa de tus padres.

  • ¿Qué el regalo está dónde?

  • En la casa de tus padres.

  • ¿Y QUÉ HACE ALLI!? Lo van a ver.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

lo captaste correctamente, ésa es la verdadera interpretación

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Maria909319

La pregunta gramaticalmente esta mal escrita. La pregunta correcta es: wo ist das Metall?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Engineer_Ce

Tambien siento que es una pregunta correcta, segun la sintaxis creo que si.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alfepu

porque no se puede decir "wo ist metall?"

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/JuanPabGarcia

Im Wacken!! Fuck yeahh

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/ReneHuber7

las "W" fragen siempre van de primero o esto es excepción

Hace 1 mes
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.