"Dürfte ich essen?"

Traducción:¿Podría comer?

November 6, 2014

19 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/AngelesHer18

Si es preterito porque se traduce como condicional y no como preterito imperfecto podia comer?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndresFP

Hay dos verbos "poder" en alemán: el poder de capacidad (können) y el poder de permiso (dürfen). En castellano sólo existe un verbo poder y el permiso se diferencia de la capacidad mediante el uso de condicional y subjuntivo. Así, podría comer (te pido permiso para hacerlo) es con dürfen y puedo comer (porque tengo boca y manos) es con können.


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Eso no es verdad. En español es mucho más común pedir permiso usando el presente de indicativo, la mejor traducción debería ser "¿puedo comer?", el condicional "¿podría comer?" se usaría para preguntar si serías capaz de comer algo en el futuro. Por ejemplo:

  • ¿Puedo comer después de la operación? = ¿Tengo permiso?
  • ¿Podría comer después de la operación? = ¿Sería capaz?

https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndresFP

Ah y además el pasado es durfte y el condicional es dürfte ;)


https://www.duolingo.com/profile/IsaacZ3

No es dürfte subjuntivo pasado?


https://www.duolingo.com/profile/AngelesHer18

Gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/chamor
  • 1480

¿me permite comer? Creo que es tan correcto como la traducción aceptada sin embargo no es valida. No entiendo por qué


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

permitir= erlauben ~ legitimar algo= legitimieren

ejemplo:

  • Erlaubst du mir zu essen? - Nein, es ist verboten! = ¿Va a permitir que coma? - No, está prohibido!

https://www.duolingo.com/profile/chamor
  • 1480

Gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/palmiramar_

¡Gracias! ¡Excelente recurso!


https://www.duolingo.com/profile/Cefora12

"Debería" me registra como opción! Y luego me corrige que eso esta MAL


https://www.duolingo.com/profile/Manolitodioro

aprendiendo una nueva palabra me sugirió "debería" luego la escribí y me lo marcó como mala


https://www.duolingo.com/profile/Gerard0s

se dice dürfte ich dir/dich essen? es dativo o acusativo, y cómo lo sabria?


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Essen siempre reclama el acusativo. ¿Pero estás seguro de querer comer tuya persona de enfrente?

Aquí puedes encontrar un buen resumen de los verbos usados más frecuentes y suyos casos reclamados: https://www.pons.de/daten/pdf/Praxis-Grammatik/04_Verben_mit_Dativ-_und_Akkusativobjekt.pdf


https://www.duolingo.com/profile/edo_farias

¿ Por qué no es esse?


https://www.duolingo.com/profile/LucasDelon2

Deberia" es incorrecto? Por que?


https://www.duolingo.com/profile/NattoGaboh

"Podria comer? " es lo mismo que "Puedo comer?" en ambas sentencias se esta pidiendo permiso... Yo use la segunda y me puso erronea.


https://www.duolingo.com/profile/I-Rainbow

Por lo visto es Konjuctive II präsents. Que quizá sea como nuestro "pudiere" una forma de pedir permiso muy fina.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.