"Yo tengo el pato."

Traducción:Io ho l'anatra.

November 6, 2014

15 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/NoeliaCama3

Cómo se supone que vamos a elegir esa opción cuando anteriormente no nos la han enseñado?


https://www.duolingo.com/profile/carlosdiaz541

Cuando usted aprendió su idioma nativo, escuchaba palabras y frases y las repetía, llegando a entablar conversaciones, sin exigir primero que le enseñaran cómo se hacía. Ese es el sistema de Duolingo. Se llama método natural.


https://www.duolingo.com/profile/PaulaPinta1

Yo puse anatra y me lo dio como bien


https://www.duolingo.com/profile/Tadeo333

Se supone que es "Io ho l'anatra", pero me lo toma como "incorrecto"


https://www.duolingo.com/profile/palillogt

Me pasa lo mismo. Papera=anatra ?


https://www.duolingo.com/profile/Jairo19691

papera = anatra ??


https://www.duolingo.com/profile/GeeAcosta

puede alguien explicarme la diferencia? :(


https://www.duolingo.com/profile/Ernesto904086

Yo te explico, pero, ¿a que diferencia te refieres?


https://www.duolingo.com/profile/LeticiaDia650451

Papera? Me esperaba piatto (creo que se escribe así)


https://www.duolingo.com/profile/Tomas680482

Piatto es plato


https://www.duolingo.com/profile/ana260589

Nunca enseñaron papero, lo habian explicado como piatto


https://www.duolingo.com/profile/TereOchoa5

Yo estoy mal poniendo anatra? ?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.