Verso + di is used only with pronouns or personal names. If we want to say, for example, "towards the house" it will be "verso la casa", just verso + noun with corresponding article.
Is 'they come towards him' proper english? they can come towards me but they go towards him
I think so too. But I'm guessing that "I" am next to "him", and I literally am saying this to someone else that's also next to me. I don't know
Why is towards wrong instead of toward? seems strange. Soemtimes this app is too technical, toward and towards are effectively the same thing in everyday use.
Towards - British English
Toward - American English
They are both English though.
Is that the difference?! I've had spell checkers attacking my Ss for so long!
Is it just me, or is there an extra "e" sound between "di" and "lui" in the slow audio?