1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Je vois la tour de chez moi."

"Je vois la tour de chez moi."

Traduction :Veo la torre de mi casa.

November 6, 2014

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/monba1

¿ Sería possible decir < desde mi casa ?


https://www.duolingo.com/profile/Michela419030

desde n'est curieusement pas accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

Si vous n'acceptez pas "desde" c'est que vous dites que la maison a une tour. Sinon les 2 réponses sont bonnes : "desde" et "de".


https://www.duolingo.com/profile/TURONLaurent

De chez moi... pourquoi pas : de mi hogar ?


https://www.duolingo.com/profile/Lamilulu

Le 22 /08/2018 Je me demande également si : "veo la torre desde la casa " serait correct ?


https://www.duolingo.com/profile/matthieu224478

Ne peut on pas traduire cette phrase par je vois la tour de ma maison?


https://www.duolingo.com/profile/francoisbo204625

veo la torre desde mi casa d'aprés "reverso" c'est bon


[utilisateur désactivé]

    si DL veux qu'on écrivent es espagnol "veo las torres de mi casa" il faut qu'en français que la phrase soit "je vois les tours de ma maison" et pas autre chose d'approximatif. Ma maison n'a pas la même signification que mon chez moi


    https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

    "Veo la torre desde mi hogar" m'a été refusé, mais je ne vois pas pourquoi.


    https://www.duolingo.com/profile/PascalMART176189

    On ne précise pas s'il s'agit d'une maison. Pourquoi, en tout cas, "Veo la torre de mi habitacion" est-il refusé ?

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.