1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She does not have enemies."

"She does not have enemies."

Çeviri:Onun düşmanı yok.

November 6, 2014

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/lkr947517

"enemies" olunca "düşmanları" olmalı. Lakin "düşmanı" yazıyor.


https://www.duolingo.com/profile/Ender_M_G

Bire bir çeviri yapmayın. İngilizce'de genelleme yapılırken (sayı, tür vs önemsiz ise) çoğul kullanılır. Şayet sayı önemliyse önüne "a, one, two..." şayet bahsi geçen bilinen veya daha önceden konuşulmuş ise önüne "the" tanımlığı eklenir.


https://www.duolingo.com/profile/Ender_M_G

Ayrıca, "Onun düşmanları yok" şeklinde çeviri yaptığınızda, olmayan şeyi(düşmanı) çoğul olarak ifade edilmesi anlamsızdır.


https://www.duolingo.com/profile/Salisir

o düşmanlara sahip değildir


https://www.duolingo.com/profile/ademtelkes

Have yerine has olması gerekmiyor mu


https://www.duolingo.com/profile/incikin_
Olumlu cümle:

She has enemies.

Olumsuz cümle:

She doesn't have enemies.

Soru cümlesi:

Does she have enemies?

Yani have yalnızca olumlu cümlelerde (o da özne "he/she/it" ise has oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/Neriman37993

Nasıl ya boyle hatirlamiyorum ben doesnt have cok sacma olmuyor mu


https://www.duolingo.com/profile/albatross_od

does kullanıldığı için sonrasında have gelmiş eğer does kullanılmasaydı sizin dediğiniz gibi has kullanılması gerekirdi.


https://www.duolingo.com/profile/tamer11214

düşmanları olması gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/osman497541

Does burda neden kullanıyor olmasa olmaz mı bu does ve do yu bi türlü anlayamadım!!!


https://www.duolingo.com/profile/kadir162319

she has not enemies.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.
Başla