"You eat an apple and you drink water."
Translation:Je eet een appel en je drinkt water.
What's the difference between using drink and drinkt? At first, I thought drinkt was drinks, rather than drink.
They are different conjugations of the verb drinken:
- ik drink
- jij/u drinkt (drink jij)
- hij/zij/het drinkt
- wij drinken
- jullie drinken
- zij drinken
Drinks doesn't exist in Dutch.
I listed the conjugations for the Dutch verb drinken, that simply is the Dutch equivalent of this:
- I drink
- you (singular) drink
- he/she/it drinks
- we drink
- you (plural) drink
- they drink
Should this be "je....en jij..." or "je...en je..." or "jij....en jij..."? Which sounds most natural? I suppose I'm also confused about je and jij!
That depends on the context. If you are pointing to person A with the apple and person B with the water, then jij…jij (so with emphasis). If it's about one person then it can be either jij…je or je…je, it depends if you want the emphasis on the person. It is odd/awkward to use jij more than once when referring to the same subject, because the emphasis has already been determined, so it's overkill to keep on emphasising the same subject. IT IS LIKE USING TOO MANY CAPS. ;)
On and earlier question I put jij drinkt and it was wrong, so think time i put jij drink and it too was wrong. Does the context of the question or the surrounding words change which word to use?
Well, as I understand it there are 4 different words for you in Dutch: Je - singular you unstressed Jij - singluar you stressed U - singular you, formal Jullie - plural you To be more specific - Je is a typical usage in a normal conversation (most typical situation). Jij is used to emphasise the role of a person. U is used in official speech (it's like a bit like adding Sir in English) As I'm still more than newbie to the language, please someone verify this..
One important difference between Dutch and English is that Dutch uses different words for you (singular) and you (plural).
In other words, if you are talking to more than one person, you address them as you (plural).
English also used to do this: It had "thou" for singular and "you" for plural. But eventually "you" came to be used for both singular and plural.
Why is it drinkt not drink? I thought that drink means drink (eg. Je drink water, you drink water) and drinkt means drinks (eg. Hij drinkt melk, he drinks milk). Now I am very confused, what have I gotten wrong?
No, the suffix -t is added to verb stem in singular form except for:
- 1st person
- question (invertion) for 2nd person.
As you can see most 2nd person singular sentences will have -t, just like in this sentence.
why drinkt not drink ? what did i do wrong