at his house? is dat echt zo? Ik zei: At his place....
Dat lijkt mij ook een correcte vertaling.
Kunnen we dit op de een of andere manier dan nu als "volgens ons foutief" doorgeven?
Na het beantwoorden van een vraag verschijnt er een groene knop onderaan de pagina. Hiermee kunnen ontbrekende vertalingen of fouten doorgegeven worden.
Ik ook!
Home ipv house niet goed gekeurd
Kan: I ate at his home yesterday, ook niet?
dat kan wel
kan 'by him at home' i.p.v. 'at his house'?
Nee, sorry, dat gaat niet in't Engels.
je eet niet met hem dus let hier goed op
Je kan het