"IchhabevieleFans."

Traducción:Tengo muchos fanes.

Hace 4 años

39 comentarios


https://www.duolingo.com/OnetoMarta

Fanes ? En Castellano no se usa, en todo caso será fanáticos .

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vikyFdez

fan. 1. Voz tomada del inglés fan, acortamiento de fanatic, que se usa, como sustantivo común en cuanto al género (el/la fan; → género2, 1a), con el sentido de ‘admirador o seguidor entusiasta de alguien’ o ‘aficionado entusiasta de algo’. Es anglicismo asentado, a pesar de que existen palabras españolas que, en la mayoría de los casos, pueden sustituirlo, como admirador, seguidor, aficionado, forofo, hincha (en deportes de equipo, especialmente en fútbol), incondicional, entusiasta o, incluso, fanático.

  1. Aunque está generalizado el uso del plural inglés fans, se recomienda acomodar esta palabra a la morfología española y usar fanes para el plural (→ plural, 1g), igual que ocurre en flan, pl. flanes o yen, pl. yenes: «Va en una simple silla de manos, pero a hombros de seis de sus fanes femeninas» (Sampedro Sirena [Esp. 1990] 308).

Diccionario panhispánico de dudas ©2005 Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Como bien dice la RAE es recomendable usar un plural españolizado, 'fanes', pero yo no le he oído ni leído nunca. Mejor sería 'seguidores' o 'admiradores' o cualquier otra de las que aparece en la cita.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 4
  • 897

Jamás usaría un plural españolizado, suena horrible. O el original o la mejor traducción. Y ya.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FacuMoncri

Si la RAE lo recomienda, obedezcan o mueran.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

¡Tampoco es eso! X-)

Si se habla de un fenómeno físico o de una ley de química, o de cualquier tema de electrónica, o de un tema de medicina, lo normal es citar un libro de reconocido prestigio como fuente de la información, o lugar donde ampliar esa información. En temas de inglés la referencia podría ser un libro de Cambridge University Press, en alemán Duden, en francés Larousse. En español tenemos la Real Academia de la Lengua y las academias hispanoamericanas. Su Diccionario de la Lengua Española lo tenemos accesible por internet. Lo tenemos fácil.

La RAE es una institución dedicada al estudio de la lengua española, como lo es el Instituto Caro y Cuervo, de Bogotá, etc. Pero que yo sepa, esas otras prestigiosas instituciones no cuentan con un diccionario propio, pero sus documentos son igual de válidos. ;-)

Deberíamos desestigmatizar a la RAE, que no olvidemos, propone, no obliga.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FacuMoncri

Lo que dije fue en broma jaja. De hecho, yo consulto a la RAE. En todo lo que escribo, trato de basarme en la RAE, y si tengo dudas de la existencia de una palabra, consulto al diccionario de la RAE. Otra página muy buena es http://www.fundeu.es/.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 20
  • 17
  • 14
  • 2
  • 25

no lo he oído, es complemento directo, no indirecto, caíste en leísmo

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Will-0-the-wisp

Pero "fanes" suena horrible!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marco157394

Guauuu madre mía, qué explicación más acertada. De todas formas, aunque esté aceptado su uso, hace daño al oído.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/M_Mike
M_Mike
  • 25
  • 17
  • 16
  • 4
  • 5

El problema es que DL no lo acepta. Lo reporté: 26/jul/2017

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandraVaz

Fanes?, creo que lo correcto es decir FANS, si bien es cierto es una palabra en inglés, es prácticamente un extranjerismo ya adoptado hace mucho tiempo, yo jamás he usado la palabra FANES, sino que siempre uso la palabra FANS.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/edesalto
edesalto
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2

¿por qué no usar la palabra admiradores en cambio? (yo creía que se decía fances XD nunca la he usado la verdad)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fran31798

http://lema.rae.es/drae/?val=fan

Fan es una palabra que lleva ya bastante tiempo recogida en el DRAE, y por lo tanto, como ésta no dice nada de un plural irregular, se forma de una manera normal "fanes" aunque suene rarillo jeje.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlejandraVaz

Otra cosa, yo traduje la oración como "tengo muchos fanáticos" y me arrojó como mala solo porque la traducción de Duolingo es "yo tengo muchos fanáticos".... creo que se debe agregar la opción de la oración sin el "yo" porque igual está correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ivan427365
ivan427365
  • 15
  • 15
  • 13
  • 9

No me gusta la palabra "fanes"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Abuelita06
Abuelita06
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

¿No puede usarse la palabra aficionados?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rubn36871

Fan es un apócope de una voz inglesa, fanatic. En todo caso señores españoles no lo castenallicen ya que en nuestro idioma hay palabras equivalentes y una en especial, fanático. Suena a fana, vaya ave María que aquí no hay un cubano...jeje

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/RodrigoRiv129398

¿fanes? qué horrible, fanáticos, esa es la palabra

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/baezmbaezm

Hola, Duolingo no pronuncia la "a" de Fans como la "a" abierta española, suena más como una "ä". Alguien con más conocimiento que yo, puede confirmar si es así?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaLuz13

Yo pensé lo mismo, y creo que es una palabra en inglés pero implementada en el diccionario alemán, por lo tanto el acento de la palabra no cambia. No estoy segura.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/StellaGermany

En alemán la palabra Fan se pronuncia exactamente como fan en inglés. Muchas palabras inglesas se han generalizado como Bagel, downloaden, Email, Babysitter, Backpacker, chatten y más.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MoeinTadri
MoeinTadri
  • 24
  • 10
  • 4
  • 479

No me acepta la palabra varios solo acepta muchos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariaLuz13

Porque varios se dice "mehrere" lo cuál proporciona una determinada cantidad, también es un pronombre indefinido, pero aquí esta marcando una cantidad indefinida por lo tanto muchos es correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Aland860676

En Mexico seria Fans

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marticajacobo

Fanes en castellano esta mal dicho y escrito se dice igual Fans

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarlosE578215

Estoy de acuerdo. En español se dice admiradores.Fans es un anglicismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

En la anterior la mujer pronuncia fen y en esta oración el hombre dice fans. Cuál es la correcta?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Alfonso28239

Me da la sensación de estar aprendiendo una nueva versión del castellano puro con estas traducciones de Duolingo

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/ReneHuber7

FANES??

Hace 2 meses

[usuario desactivado]

    Se dice: "Tengo muchos fans" porque "fan" es un anglicismo. "Fanes" es incorrecto.

    Hace 2 meses

    https://www.duolingo.com/AlbertCruzS

    ¿No podría ser la palabra 'fanáticos' es vez de 'fanes'?

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/dryleh
    dryleh
    • 12
    • 11

    La palabra fanáticos también debería ser aceptada como solución.

    Hace 2 años

    https://www.duolingo.com/axeflanker
    axeflanker
    • 24
    • 23
    • 22
    • 20
    • 17

    "Fanático" suena mejor.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/DanielDuar408634

    "Yo tengo muchos fanáticos" es una traducción correcta y no la acepta.

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/SonnyPingelB

    En Chile se usa mucho fans, como sandwich(es) y otros americanismos y pudieran ser vistos como correctos. Gracias

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Alfonso28239

    Sorry! fanes is not Spanish, not anything. It is an invented word. Use seguidores o fanáticos but do not create a new word

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/amigorome
    amigorome
    • 16
    • 11
    • 272

    Miembros y miembras....

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/Ktchenulal

    Puse fanáticos y no me lo aceptó. Fanes no se usa en español

    Hace 1 año
    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.