"Who is able to explain Duolingo to me?"

Fordítás:Ki tudja elmagyarázni nekem a Duolingót?

November 6, 2014

19 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/resist89

"ki képes elmagyarázni a duolingot nekem" nem fogata el.


https://www.duolingo.com/profile/IzabellaSz2

Az én válaszom is így szólt :Ki képes elmagyarázni nekem a Duolingot?,nem fogadta el,de helyes válaszként ezt is megadta.Ki érti ezt?


https://www.duolingo.com/profile/Leucistristia

3 év alatt meggondolhatták magukat, mert nekme újra nem fogadta el a "képest"


https://www.duolingo.com/profile/buvarmanno

Már kijavították :)


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

"be able to do something" - "tud valamit tenni" - kifejezésekben gyakran fordítják az "able"-t "tud"-nak Nem 'tudom' eldönteni, vajon az angol jelentésnek a kívánalma-e ez, vagy a magyarra fordításé? Szótárakban böngészve.


https://www.duolingo.com/profile/BanaImre1

Ki tudja a Duolingot elmagyarázni nekem? Ez nem jó! Ki tudja elmagyarázni nekem a Duolingót? Ez jó! De a magyar nyelvben ez pont ku..ra ugyanaz!


https://www.duolingo.com/profile/dusiendre

ki tudja elmagyaráznia? Az igen. És a "who is able" az meg mi a csudát jelent? nem azt,hogy ki képes?


https://www.duolingo.com/profile/Janusunicus

Ki tudja elmagyarázni a Duolingót nekem?


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Elmagyarázni még csak csak lehet, be megmagyarázni azt a sok következetlenséget bizony nehéz...


https://www.duolingo.com/profile/Panni729515

Én most azt szerettem volna hogy " ki képes megmagyarázni Dulingót nekem" , biztos az elmélkedésed miatt nem fogadja el. De tettem kísérletet, hátha egyszer elfogadja. A remény hal meg utoljára, csak ezt nehezen tolerálja DUO.


https://www.duolingo.com/profile/Panni729515

Hát megint a névelők használatába buktam bele. Miért kell a magyar mondatba az "a", mikor az angolban nincs. Bizonyos hogy én vagyok korlátolt, de igyekeznék. Köszi ha még van valakinek türelme ezt elmagyarázni.


https://www.duolingo.com/profile/miande98

Jobb lenne az, hogy "Duolingo-t".

Tudtommal idegen szavak esetében ragot csak kötőjellel lehet írni.


https://www.duolingo.com/profile/xii_andras

Tisztelettel, de ezt rosszul tudod, nagyon sok esetben nem így van, a toldalékok többnyire közvetlenül kapcsolódnak a szótőhöz. Néhány különleges esetben van csak kötőjel. Van itt egy korrektor által írt cikk, ezt szívesen ajánlom: https://www.pcguru.hu/blog/kredenc/az-idegen-szavak-toldalekolasa/5062


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

Hol van ebben a mondatban, hogy" tudja". A segitségben ott van a" képes". A lecke elején nem fogadta nekem el


https://www.duolingo.com/profile/LaszloKissiki

The answer:nobody. This is Duolingo language.


https://www.duolingo.com/profile/Piroska627451

Ki tudja elmagyarázni a Duolingot nekem? Ez miért nem jó?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.