"Io mangio un pomodoro."
Traducción:Yo como un tomate.
November 6, 2014
25 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Etimológicamente debería ser llamado "jitomate" ya que proviene de la lengua Náhuatl xīctomatl, que significa fruta con ombligo. Si bien en diferentes países de américa latina se usa jitomate para referir al fruto rojo, y tomate para su pariente verde, la raíz recae en un regionalismo de origen centro americano. Por mucho que la salsa de tomate sea un aliciente en la pasta, el viejo mundo no conoció el pomodoro si no hasta que los españoles lo llevaron allá por el siglo XVI, en cambio las culturas precolombinas, se lo comían desde varios siglos atrás. Para las joyas de la sabiduría inútil.