1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Quanto sono efficaci i caval…

"Quanto sono efficaci i cavalli?"

Traducción:¿Cuán eficaces son los caballos?

November 6, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Beln875880

En España: cómo son de eficaces los caballos. El resto de construcciones serian extrañas. Por lo menos, sificientemente raras como para que te pregunten que de donde eres.


https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

"Qué tan eficaces son los caballos?"

"Cuan eficaces...." es un poco literario


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Estoy de acuerdo en que se debería añadir "¿Cómo de eficaces...?". Ojo, que aquí nadie pide que se quite "cuán"... Sólo que también se admita la manera en que lo decimos en España, porque a ningún alumno que sea español se le va a pasar por la cabeza ponerlo tal como está ahora y siempre le va a dar error.


https://www.duolingo.com/profile/Ele344791

En México diríamos ¿Qué tan eficaces son los caballos? 'cuán eficaces' no es de uso común.


https://www.duolingo.com/profile/DonMissit

pero su uso es correcto totalmente


https://www.duolingo.com/profile/KautskyLozanoV

La traducción - por lo menos en Colombia - me parece muy acertada. Personalmente "cuán" no me parece nada arcaico, me parece formal.


https://www.duolingo.com/profile/angelicalo321109

Recuerda, que este curso va dirigido a todos los que hablan español o el castellano. "Cuán" esta bien utilizado. Por lo visto en España tendrán que aceptarlo. Duolingo no tiene porque cambiarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Bel829719

Se podría decir 'quanto efficaci sono i caballi?"


https://www.duolingo.com/profile/VitorioXx

Porqué sono debe agregarse en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/daniel.j4

El verbo es necesario para que la oración tenga sentido, igual que en castellano. Por otra parte, es necesaria la concordancia de número (i cavalli = loro, por tanto sono).

Espero que eso resuelva tu duda.


https://www.duolingo.com/profile/MariaDeJes699039

Yo iba a poner así la respuesta pero como veo que en el italiano debe ser en orden que se hecho hay palabras que no can con el español latino y además en mi teclado NO tengo el apostrofe inverso


https://www.duolingo.com/profile/MariaDeJes699039

AQUIII SI CAMBIARON EL ORDEN DE LAS PALABRAS LO IMPORTANTE ES SABERSE COMUNICAR Y NOOOO SER TAN ESTRICTOS PER CHE??


https://www.duolingo.com/profile/MarthaMari218731

En las pregunatas a veces se le entiende muy mal en las "finales," especialmente al hombre. Con lo cual opino que es muy malo, porque en la locucion se debe subir en los finales. Yo soy "locutora" y cantante. MUY MAL EN LOS FINALES

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.