"Arriva una guardia."

Traducción:Llega un guardia.

November 6, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/cipardo

Porqué no dá como válido "llega una guardia"?

November 6, 2014

https://www.duolingo.com/pagodi

Si consideras correcta tu respuesta, te recomiendo reportarla

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/cipardo

La reporté hace un año

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/Rimdus

Pregunto lo mismo, el femenino de un guardia es una guardia.

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/Adriana_Bugnon

un guardia, o una guardia: deberían aceptarse ambas opciones

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/ItaloJuanan27

¿No vale guarda?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/mnieto58

Una es femenino, guardia es femenino, luego la traducción es "llega una guardia" (mujer guardia), no entiendo la causa de que no la de como válida

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/maguy55

La pregunta es una guardia pero puede entenderse como femenino no entiendo porque me la pone como mal

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/Caromube

debería ser valido una guardia .. o en caso contrario un guarda

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/estoycansad0

Las reglas de la democracia valen para el lenguaje? No se.

Pero si buscas en Google "llega una guardia" (con comillas) hay 8 resultados, incluso esta pagina de duolingo.

Si buscas en Google "llega un guardia" (con comillas) hay 28.400 resultados.

Conclusion: yo tambien puse "llega una guardia", pero me doy cuenta que no es correcto.

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/NAS534284

Que aparezca más veces en masculino que en femenino solo indica que en la sociedad la mujer ha estado discriminada a trabajar en otras áreas diferentes a la Guardia, por eso se usa más "un guardia" que "una guardia", en España ambos términos están admitidos

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/cheko49

Son resultados en español compadre

January 29, 2018

https://www.duolingo.com/JotaProa

Una guardia se refiere a una mujer el articulo define el género

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/GastnCaffa

A mi me da no valido "llega un guardia", y la traduccion es asi

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/M.parlange

Guardia es femenino en italiano? Solo así se entendería la traducción

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/M.parlange

Acabo de comprobarlo, es femenino. Por eso se traduce un guardia. Supongo que no admiten decir una guardia (en español) para que caigamos en la cuenta

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/Aliastu

por favor no se entiende al finalizar la oración ......

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/Carlos191256

Creo que dije bien en italiano y me dice que estoy equivocado ?¿?¿?

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/NAS534284

No entiendo porqué no aceptan la traducción "una guardia" y solo aceptan la traducción "un guardia". "Una" es femenino y singular por lo que deberían aceptar que en español "guardia" puede ser "un guardia" o "una guardia" aunque en italiano solo pueda ser femenino

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/Bet52905

vigilante vale por gaurdia?

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/Bet52905

guardia tambien se dice guarda

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/juanypipe

Porque no la reconoce si la respuesta es correcta

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/GeraldHora

Es muy interesante que en italiano asignan naturaleza femenina a algunas palabras, el otro ejemplo es Tigra, que se traduce tigre. Habrá que consultar a un lingüista la razón de esa particularidad.

April 16, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.