- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "Eu acho que é tarde."
14 Comments
You can say "Eu penso que é tarde", it has the same meaning. In this context, "eu acho que"/"eu penso que" is a way to express your opinion about something. But the verb "pensar" has a broader meaning, you can use it to say what you're actually (literally) thinking. "Pensar" is the direct translation of "think", while "achar" only means "think" when you're giving your opinion about something.