"Eso si que se puede decir."

Traducción:Das kann man wohl sagen.

November 7, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/blackath

Esta traducción está muy rara. Creo que a ese "si" le falta una tilde.

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/Piano0401

No le falta ninguna tilde...

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/purpurfarbig

Sí, le falta la tilde. El SÍ, adverbio que expresa afirmación, lleva tilde, a diferencia del SI, conjunción, que expresa condición o suposición. http://dle.rae.es/?id=XmOP8Ia|XmQKxT2 http://dle.rae.es/?id=XmOP8Ia|XmQKxT2

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/Danielhece

Buenas. Me ha parecido un poco difícil la frase. ¿Qué es "Wohl"?

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/Indaleci4

Para que sirve aqui el "wohl"?

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/jrzpol
  • 1829

No entiendo la función de ese "si que" aquí. No sé si es el adverbio y le falta la tilde, o es la conjunción, pero, si es así, no sé cuál de sus funciones es la que aplica aquí.

Por otro lado, ¿qué parte de las oraciones alemanes corresponde a ese "si que", porque pareciera que ninguna?

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/axel.prieto

No entiendo ni en español no en alemán!!! Hace falta algo de teoría de esas palabras tan raras como: mal, man, soeben, zuruck, etc, etc.

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/martinandrade7

Creo que una traduccion mejor y perfectamente comprensible podria ser...Eso se puede bien decir

November 7, 2014
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.