"Sie wurde rot."

Traducción:Ella se puso roja.

November 7, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/ferchuqui

si bien la palabra es rojo aqui decimos ella se puso colorada

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/BasilioRuizCobo

Depende del sitio, en mi tierra (Santander, España) decimos también : se puso roja (como un tomate)

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/MariaPfe

"ward~" ¿Este guión significa alguna alteración/modificación? ¿También se podría traducir esta oración como: "Ella enrojeció / Ella se ruborizó"? Gracias!

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/Abendbrot

Quiero decir: Sí.

Ella (=una nina) enrojeció = sie errötete. => como aquí: http://img.welt.de/img/psychologie/crop131409306/4309735959-ci3x2l-w540/Erroeten.jpg

  • ruborizarse= erröten y schamrot werden--> sí, ambas. :D
  • enrojecer - al fuego --> ~no
  • enrojecer = erröten, rot werden--> sí. , pero: enrojecer como 'sich röten' --> ~no.

una adenda: "Ihr Gesicht rötete sich." es bueno.

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/MariaPfe

Danke!

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/R.L.Jalabert

¿Por qué las conjugaciones en pasado tienen dos opciones (e.g. wurde, ward~) y la segunda tiene un ~?

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/desider

enrojecer y ponerse roja significa lo mismo

January 6, 2017
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.