"La tua torta mi ricordava quella di mia nonna."

Traducción:Tu pastel me acordaba a la de mi abuela.

November 7, 2014

192 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/FerrettiEnzo

ricordava en español es recordaba no acordar, por lo que mi respuesta ( tres veces ) esta bien


https://www.duolingo.com/profile/demostenes2507

En la traducción "pastel" (género masculino), no encaja con "a la de mi abuela"


https://www.duolingo.com/profile/SolisStellaeLuna

Cierto, si no me equivoco lo correcto seria al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/britishlec

Eso mismo....así es pero nos lo dan por mal y nos desaniman mucho.


https://www.duolingo.com/profile/britishlec

Te lo aprendes mal de memoria y lo pones si quieres pasar...


https://www.duolingo.com/profile/britishlec

Que frase de "la torta" más contrahecha.


https://www.duolingo.com/profile/elisabetht560749

Me hiciste reír, gracias !!!!


https://www.duolingo.com/profile/CarlosA.Ro250753

Si. Jajaja, britishlec, parecen unas viejas toxicas manipuladoras


https://www.duolingo.com/profile/leticiaalm63191

Estoy de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/DanielAime0

Malísima esta traducción!!!


https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

Estoy totalmente de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/Maricarmen134082

Como casi todas las de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/alicia296078

No concuerda el género del sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaLud

Agradezco mucho tener un programa así, gratis, pero podrían corregir algunas traducciones que son terribles? No se habla así en castellano


https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

La traducción al español no es correcta


https://www.duolingo.com/profile/FerrettiEnzo

Tu torta me recordaba aquella de mi abuela.-


https://www.duolingo.com/profile/PauVirginia

¡Exacto! O también se podría decir "Tu torta me recordaba a la de mi abuela"


https://www.duolingo.com/profile/vlviana1

Estå mal echa la traducciøn


https://www.duolingo.com/profile/Maricarmen134082

Traduccion incorrecta,en español no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/AbuCalix

Hay dos claros errores ("acordaba" y "a la"), ya puestos de manifiesto varias veces, a pesar de lo cual no hay forma de que los corrijan. Seguiremos enviando notificación de los mismos, a ver si los rectifican o nos explican por qué no lo hacen.


https://www.duolingo.com/profile/catalina28148

traducción incorrecta pues "pastel" es masculino por lo tanto no va "a la de mi abuela"


https://www.duolingo.com/profile/FerminPardo

la traducción de me acordaba es incorrecta en español


https://www.duolingo.com/profile/PipiPag

tu pastel me recordaba al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/David872878

"acordarse de/del" ó "recordar a/al"...


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Felicitaciones por 600 días :)


https://www.duolingo.com/profile/John330248

me parece a mi o en la medida que avanzas en los niveles las traducciones empeoran


https://www.duolingo.com/profile/Silvana12596

Yo noté lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen42354

en español, al menos en Argentina, se dice, en este caso: "... recordaba..."


https://www.duolingo.com/profile/LauraCarac4

Tu torta me REcordaba la de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/felipemon

Tu pastel, es masculino en español, torta es femenino en español. Si hablo de pastel , continuo la frase con el de mi abuela, no con la de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/carlota538441

TU PASTEL ME RECORDABA AL DE MI ABUELA


https://www.duolingo.com/profile/JoseMonter793146

No hay nadie que corrija los errores que cometeis vosotros


https://www.duolingo.com/profile/angvicbar

Vamos de mal en peor. Te corrigen cosas que están bien. Recordar mejor que acordar. Pastel (masc) no concuerda con a la (fem).


https://www.duolingo.com/profile/yuyonena

Escribo cómo dúo fuerza a hacerlo, sólo para pasar el trance y bajo protesta...


https://www.duolingo.com/profile/jorge839726

Porqué me da por errónea mi respuesta "me recordaba"?! El pastel (otra cosa rara, en Argentina -y otros paises hispanoparlantes- le llamamos TORTA, no pastel!) ME RECORDABA, NO "ME ACORDABA"!!


https://www.duolingo.com/profile/Maricarmen134082

Mi respuesta ha debido ser aceptada,estoy aburrida de que no me hagan caso,si estoy traducciendo al español de España, tendrian que aceptar nuestras traducciones,y si no no permitan que contestemos a ninguna de las preguntas


https://www.duolingo.com/profile/liand3

me acordaba a la ... es gramaticalmente incorrecto. es recordaba a .. la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Carlos490798

Horrible traducción


https://www.duolingo.com/profile/s74uJQPu

No me parece gramaticalmente correcto. Es me recordaba. uno utiliza acordaba al decir por ejemplo me acordaba de vos ayer.


https://www.duolingo.com/profile/FlorMariaMejiia

Para mi está bien decir me recordaba!


https://www.duolingo.com/profile/Q4KP0P8l

está mal concordada la frase en castellano. Es: tu pastel me hacía acordar al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/Higinio66263

Esto es infumable en español. Ni concordancia de género


https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

Me sumo a las críticas hacia esta frase ...


https://www.duolingo.com/profile/carlota538441

MADRE MIA VAYA DESASTRE DE TRADUCCIÓN


https://www.duolingo.com/profile/JMBC878336

No se dice me acordaba, se dice me recordaba. Antes de corregir debéis aprender a traducir.


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

Recordar:Rememorar,evocar,memorar,ACORDARSE,retener,recapitular,imaginar,reconstruir,reconocer,remembrar...busque un diccionario antes de criticar,saludos.


https://www.duolingo.com/profile/JMBC878336

Tu PASTEL es masculino, por tanto me recordaba "al", no "a la".


https://www.duolingo.com/profile/Ben_languages

" ... me recordaba a la de mi abuela", sería lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/FernandoT1971

Pésima traducción. Es "me recordaba" o "me hacía acordar" pero jamás "me acordaba".


https://www.duolingo.com/profile/leticiaalm63191

Creo que la respuesta correcta es .Tu pastel me recordaba al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/Alicia251871

Me parece que esta no es la mejor manera de aprender italiano... No se si hay peor traducción que ésta. Un horror


https://www.duolingo.com/profile/jesusigg

Duolingo hace unas traducciones forzadas y sin sentido


https://www.duolingo.com/profile/Javier275940

Jajaja.. ridícula la traducción


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Esta frasecita es un despropósito. Recordaba es el verbo adecuado y la concordancia de género con pastel es inadecuada. Pero nos lo dan mal y tan anchos desde hace cuatro años, se dice pronto...


https://www.duolingo.com/profile/Irene_627

Seis años después y la frase sigue mal traducida... Mal el sentido del verbo y mal la concordancia del sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/JesusGilSa

Que mal traducido, que pena


https://www.duolingo.com/profile/Margarita965085

Muy mala traducción! Corrijan porfavor


https://www.duolingo.com/profile/lobowilde

Acordar y recordar suelen evocar al recuerdo y pueden significar lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/argoles

Pero en este caso en castellano lo correcto es utilizar el verbo recordar y no el acordar. Yo me acuerdo del pastel de mi abuela cuando no lo tengo, pero cuando tengo otro pastel delante lo que evoco es el recuerdo del pastel de mi abuela. Malísima traducción por defecto de desconocimiento del castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Adriana405028

Algo me acordaba a algo esta mal


https://www.duolingo.com/profile/FerrettiEnzo

tu torta me recordaba esa de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/yuyonena

Tú pastel me recordaba al de mi abuela, ésa es mi traducción y punto..alguien no esta de acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/leliadinubila

" Tu torta me recordaba aquella de mi abuela" . La traducción es pésima


https://www.duolingo.com/profile/Riccardo697404

Horrible traduccion


https://www.duolingo.com/profile/miguelako

Dios santo... Si duolingo se "inventa" la traduccion, es imposible acertar... Empieza a cansar un poco.. Cada vez traduce peor todo


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

tu pastel me recordaba al de mi abuela,señores genios de duoligo nos hagan usar muy mal el español.


https://www.duolingo.com/profile/liand3

me acordaba a aquella es incorrecto. es recordaba


https://www.duolingo.com/profile/s74uJQPu

esta mal expresado.


https://www.duolingo.com/profile/maria282704

La palabra correcta es recordaba, no acordaba


https://www.duolingo.com/profile/bego606643

Recordaba esta bien envespañol


https://www.duolingo.com/profile/javier912986

Lo que nadie dice, es si la torta-pastel estaba rico


https://www.duolingo.com/profile/SergioMrqu5

Un poco de humor es sano, Javier


https://www.duolingo.com/profile/Soco_niz8

Duolingo tu traducción esta incorrecta. La mia es la correcta. Cada vez estas peor.


https://www.duolingo.com/profile/Nlida23542

Tu pastel me acordaba???? No será,TU PASTEL ME HACE (ME HACÍA) recordar?


https://www.duolingo.com/profile/javier912986

Esto es por su culpa, si se traduce torta por torta , esto no pasaria


https://www.duolingo.com/profile/elizabetasi

Que bueno sería que corrigieran


https://www.duolingo.com/profile/elizabetasi

Por favor lo arreglan porque nos toca también aprendernos errores


https://www.duolingo.com/profile/Carmen367781

He encontrado dos errores en esta frase. Orinero "ricordava" es recirdaba; segundo, un error de coordinación. Si hablamos de oasrel (masculino), no pidemos refeeirnos a él como "la de".


https://www.duolingo.com/profile/Eli429220

Que nefasta traducción!


https://www.duolingo.com/profile/Edu336464

Pastel (masculino), a la de mi abuela (femenino): esta mal corregido. Lo correcto sería:"Tu pastel me recordaba al de mi abuela" o "Tu torta me recordaba a la de mi abuela"


https://www.duolingo.com/profile/Alicia890840

No es me "acordaba". Este verbo se usa cuando se hace referencia a la actividad de recordar de la persona "me acordaba de..." Ella se acordaba..." Cuando es un objeto, persona, animal, etc. lo que dispara un recuerdo se dice, "tal cosa me recuerda a" en este caso es tu torta que me recordaba a la de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/Eli429220

Sinceramente creo que es "me recordaba" y no "acordaba" no encaja para nada bien en la frase.


https://www.duolingo.com/profile/Vctor790310

La frase tien un error an la construccion: su hablo del pastel no puedo referirme " a la pastel"


https://www.duolingo.com/profile/NoemidePaz1

Mala traducción, deberían aceptar. Tu pastel me recuerda al de mi abuela. creo que es mas correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Dani373471

¿Acordaba? Mejor RECORDABA, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/John645222

En español, es " tu pastel me recordaba el de mi abuela" pastel es masculino.


https://www.duolingo.com/profile/rfranciscod

Es Tu torta me RECORDABA a la de mi abuela. No acordaba. De dónde sacan el castellano no eso?


https://www.duolingo.com/profile/Ana800718

Tu pastel me recordaba el de mi abuela. No sería me acordaba, sino me recordaba.


https://www.duolingo.com/profile/Silvia145245

"Tu pastel me acordaba a la de mi abuela"? Es una aberración gramatical y semántica. No pueden implementar estas traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/Elena445067

Pésima traducción al español


https://www.duolingo.com/profile/mara604207

Esa frase no es para nada correcta en español. En todo caso, me recordaba a la de...


https://www.duolingo.com/profile/ItalEnglish

pasaron 4 años y no lo arreglaron... no hay excusas para errores tan groseros. pero se jactan de ser una app gratis para '' aprender''.


https://www.duolingo.com/profile/Dani373471

En su misma resluesta se pone de manifiesto un error. Pastel es masculino y ustedes dicen que "la hacia acoedar..." ¿ No consideran correcto "recordar" sobre "acordar"?


https://www.duolingo.com/profile/GERARDOFER101408

si en español es pastel, sería me acordaba al de mi abuela y no a la, no es torta


https://www.duolingo.com/profile/Laura650336

Pastel=masculino y lo correcto es al de mi abuela, no a la de...


https://www.duolingo.com/profile/ItalEnglish

TU PASTEL ME ACORDABA??? NO SERA TU PASTEL ME RECORDABA??? por favor, un poco de respeto para los que tratamos de aprender, y que sea una app gratuita no justifica los ERRORES!!


https://www.duolingo.com/profile/mariaines465125

NO PUEDO ADIVINAR COMO QUIEREN REDACTAR LA FRASE !! YO TRADUSCO LO QUE DICE !!


https://www.duolingo.com/profile/mariaines465125

Si escribo esa frase en Español en la Universidad me ponen un cero


https://www.duolingo.com/profile/isabel937825

Acordarse de algo o bien, recordar algo


https://www.duolingo.com/profile/isabel937825

Me acordaba a, es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/MARIAAMALI57739

Disculpen pero en español ni en castellano se usa acordar que quiere decir estar de acuerdo en Lugo o como sinónimo de recordar que se refiere a los recuerdos , a evocar No nos corrijan mal,por favor,


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Yo me preguntó esto:duolingo querrá de verdad que aprendamos bien? Con ésta traducción horrenda creo que no.


https://www.duolingo.com/profile/Glorita646459

Duo me confunde con algunas traducciones al español


https://www.duolingo.com/profile/Matute773527

No concuerda el género masculino de la palabra pastel con la depresión "a la de mi abuela" que claramente se refiere al género femenino.


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

El castellano señores de Duolingo , no se dice me acordaba a la de.. ; se dice me recordaba la de.


https://www.duolingo.com/profile/monica454890

Un horror recordaba a lo sumo tu torta me hacia acordar...


https://www.duolingo.com/profile/JoseCarlos355137

Creo que dejare esta aplicación. Me cabrea mucho que no se molesten en corregir estos errores de bulto.


https://www.duolingo.com/profile/irisbollo

En idioma español no existe la frase "Tu pastel me acordaba a la de mi abuela", está MAL. Lo correcto es me recordaba al de mi abuela, si a mi me lo corrigen como MAL, no es correcto. Se usa esa palabra en "Yo me acordaba de mi abuela", o yo me acordaba de ti. Tu pastel "me acordaba" NO EXISTE!!!


https://www.duolingo.com/profile/alcira622851

de acuerdo, es un sinsentido gramatical en español


https://www.duolingo.com/profile/Tato2015

Pésima traducción, la mía está bien y me la dieron por mala


https://www.duolingo.com/profile/mariangel543559

tu pastel me recordaba al de mi abuela.... así decimos en méxico...


https://www.duolingo.com/profile/scar356615

Lo correcto es "me recordaba". La traducción que dan es pésima.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaDellepian

Esta bien porque sale en rojo


https://www.duolingo.com/profile/EvaCitti

Varios problemas con esta frase! Ya algunos han comentado que "EL pastel" y "LA de mi abuela" no concuerdan en genero, pero ademas, en Venezuela no se utiliza la palabra pastel con ese significado, sino la palabra torta. Mas aun, el italiano no distingue entre torta/pastel/cake (confeccion de harina de trigo, leche, azucar, mantequilla y huevos) y pastel/pie (confeccion de harina de trigo y manteca, masa quebrada, pie de manzana, etc.), asi que tanto torta como pastel deben ser aceptadas.

Ah! Y muchos dicen "toca aguantar porque es gratis", pero cuidado, que no todos estamos haciendo el curso gratis, hay muchos usuarios que pagan por el servicio. Como minimo deberia haber quien revise los errores reportados.

(Disculpen la total carencia de acentos, esta computadora no tiene teclado en Español).


https://www.duolingo.com/profile/h8W3iddd

:( torrrrrrrta es lo mismo que pastel... por que no lo aceptan?

quien se encarga de las traducciones ....pésimo trabajo hacen


https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

1º pastel es masculino; Duolingo lo traduce como femenino ( a la de....) . 2º en esta frase el verbo deberia ser "recordaba".........


https://www.duolingo.com/profile/tgtgmz

pastel en español es masculino, por tanto lo correcto es: tu pastel me acordaba al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/kashotarf

Tu pastel me recordaba al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/memosabio45

Ni el verbo acordaba ni, a la de mi abuela (femenino). El pastel se ¿acordaba de mí? o yo recordaba el pastel. Si fuera torta, la de mi abuela concordaría. No tiene ni pies ni cabeza, como decimos en Colombia. De vez en cuando deberían leer los comentarios, ya que no dan oportunidad de comunicarnos cuando se trata de un exabrupto gramatical como los dos que se dan aquí


https://www.duolingo.com/profile/11isc

Es incorrecta la traducción. Está mal redactada la oración en español


https://www.duolingo.com/profile/Brunetti1

La frase que yo escribí: "Tu torta me recordaba la de mi abuela", está correctamente redactada en español. Por tanto, debe ser aceptada. Es más: la traducción propuesta por Duolingo no es correcta, pues la palabra "pastel" es de género masculino, y no puede tener por predicado "a LA de mi abuela".


https://www.duolingo.com/profile/FF46IDiD

toda la frase en español esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Jadh12477

A la x al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/malucord

Es recordaba. Uno puede acordarse de algo pero no es este el caso. Aqui se trata de rememorar o sea volverse a acordar de algo.


https://www.duolingo.com/profile/Anita508181

Yo lo traducía como tú pastel me recordaba ese de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/Anita508181

A mi me parece que no es correcta esa traducción...


https://www.duolingo.com/profile/elisabetht560749

" a la " está TOTALMENTE incorrecto porque se refiere a "el" pastel y por lo tanto se debe decir : " al " pastel de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/ElisaLzaro

No existe ninguna posibilidad de que esté bien traducido!!!! Se dice: tu pastel me recordaba al de mi abuela ( se equivoca con el verbo y con el género de la palabra pastel)


https://www.duolingo.com/profile/ManuelEOlivas

yo ya ni repo0rto porque nunca hacen caso....


https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

Traducción criminal


https://www.duolingo.com/profile/Carmencita554154

En Canarias sería correcto porque no decimos pastel, sino tarta: Tu tarta me "RECORDABA" a la de mi abuela. Hay dos fallos importantes en la traducción. -Si es "El pastel", sería "El de mi abuela" manteniendo el género masculino en toda la oración. -"Acordaba", no es lo mismo que "Recordaba"


https://www.duolingo.com/profile/Ileana175458

Pastel es masculino.


https://www.duolingo.com/profile/Ileana175458
  1. ... mi ricordava: .... me recordaba.
  2. Pastel es masculino, por tanto: .... al de mi abuela.

https://www.duolingo.com/profile/RosaMalagr

Está mal traducido al español Lo correcto es: Tu pastel me recordaba al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/Silvia576950

Pésima traducción en español!!! Por favor, corregir.


https://www.duolingo.com/profile/Ileana175458

Pastel es masculino en español, por tanto me acordaba al.... Además, en español se dice: .... me recordaba al pastel de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/salernino

la respuesta que figura como correcta no tiene sentido, en todo caso sería tu pastel me hacía acordar al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/AnaLaZaval

Deberían prestar más atención a las correcciones que hacen en español, pues no siempre lo dominan. Ejemplo: el verbo acordarse es pronominal y no se dice "me acordaba a" sino me acordaba de", éste es el régimen verbal que le corresponde. La traducción correcta debió haber sido -respetando los regímenes verbales, muy importantes en castellano- ésta "Tu pastel me recordaba el que hacía mi abuela" o "Tu pastel me hacía acordar al que hacía mi abuela". Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/TinaFeliz

tendría que ser "al" de mi abuela, en masculino...


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Seis largos años manteniendo semejante error!!! Como si les importara algo este curso... Pastel es masculino: ¿ cómo me puede recordar a" la de mi abuela"? ¿Ha habido un rápido y repentino cambio de género del pastel ????


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

¿¿¿ "Me acordaba" ???? Será "me recordaba", porque "me acordaba" precisa de la preposición "de", que está ausente en la traducción de Duolingo. ACORDARSE: 13. prnl. Recordar o tener en la memoria algo o a alguien. Acordarse DE un hijo ausente. Acuérdese DE que nos debe dinero. Era u. t. c. tr. RECORDAR: 1. tr. Pasar a tener en la mente algo del pasado. Ahora lo recuerdo: ella no vino ese día. U. t. c. intr. Aquí jugábamos de niños, ¿recuerdas? Ambas son las definiciones del DRAE - diccionario de la Real Academia Española-


https://www.duolingo.com/profile/TeresaRodr452802

Esta es una pésima traducción al español. Pastel es masculina, no debe cambiar al femenino y el verbo acordarse está mal utilizado.


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena882821

Hay dos errores: debe ser me recordaba, y pastel es masculino, debe ser al de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/RoqueGripp

Traducción: Tu pastel me recordaba "al" de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/lau984720

Esta traducción no es correcta en español, se dice me recordaba (tener un recuerdode algo), ya que acordar es llegar a un acuerdo o trato entre dos partes.


https://www.duolingo.com/profile/Rosa286042

traducción incorrecta. "Yo me acordaba de..." pero "el pastel me recordaba..."; pastel concuerda en masculino: "al de mi abuela".


https://www.duolingo.com/profile/Africa205285

Esa traducción es un desastre, ni siquiera hay concondancia de género, porque pastel es masculino, así que no puede decir "la de mi abuela", sino "el de mi abuela. "Tu pastel me recordaba al de mi abuela" es lo correcto en español.


https://www.duolingo.com/profile/Ramon206751

Recordar, no acordar


https://www.duolingo.com/profile/salernino

la traducción por lo menos en Argentina está mal " un pastel me puede RECORDAR pero no ACORDAR


https://www.duolingo.com/profile/salernino

PASTEL ES MASCULINO NO PUEDE SER " A LA PASTEL DE MI ABUELA "


https://www.duolingo.com/profile/eduardovan9

Si pastel es un sustantivo masculino, debe decir "me acordaba el de mi abuela" y solo se debe utilizar si hablamos de "la torta" que si es femenino en español


https://www.duolingo.com/profile/Heidi555703

me recordaba "al de mi abuela" porque pastel es masculino


https://www.duolingo.com/profile/HaydeNadim

PESIMA TRADUCCION. NO TIENE CONCORDANCIA DE GENERO. Asi quieren que les paguemos el curso?


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Otro truño de frase.


https://www.duolingo.com/profile/HaydeNadim

desde hace seis años les estamos diciendo que si es el pastel tiene que decirse el de mi abuela. la concordancia es con el pastel, no con abuela. pero me cansaron. no lo entienden


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena882821

está equivocada la traducción en español, como ya lo han dicho varios. Lo correcto sería me recordaba aquel de mi abuela


https://www.duolingo.com/profile/MabelCusin

Muy mala la traducción!.. No es correcta... Por favor corrijan.


https://www.duolingo.com/profile/ngel183133

En español se diría " recordaba" y como pastel es masculino habría que poner " él de mi abuela"


https://www.duolingo.com/profile/Maiteferr

Vaya traducción de pacotilla. No sé a qué varidad de español se ajusta, però a la varidad estandar NO. Tu pastel me acordaba (de qué?) (mucho mejor me recordaba) a la (femenino) (aquí lo correcto es "al" -contracción de a+el puesto que el antecedente es pastel (masculino). Es muy frustrante que dé un error, cuando el error es la traducción del diccionarío. Y no es el único. Este solo es un ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/JavierCS62

Espero que los cerebros que han diseñado este curso sepan verdaderamente italiano, porque como sea tan bueno como su español, estamos jodidos, pa.


https://www.duolingo.com/profile/Paca665314

No es "acordaba" sino recordaba


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLarra4

mal español. En español no se dice "me acordaba a la de mi abuela"


https://www.duolingo.com/profile/RoberMdQ

Mal... "recordaba"...No "acordaba"


https://www.duolingo.com/profile/RoberMdQ

Igual, no he visto que hagan mucho caso a las observaciones. Es casi una pérdida de tiempo escribir en este foro.


https://www.duolingo.com/profile/NorbertoAllaio

esa frase no está escrita en español. No es usual ni correcta


https://www.duolingo.com/profile/0EgilHGR

Pastel, hasta ahora es masculino y tarta femenino. Si traducen pastel será" tu pastel me acordaba al de mi abuela"·


https://www.duolingo.com/profile/roussnava12

Esta tradiccion al español esta muy mal hecha, deberia ser 'tu pastel me recordaba al de mi abuela'


https://www.duolingo.com/profile/ANA19913

alguien se ha liado con esta frase


https://www.duolingo.com/profile/OlgaAppiani

¡Horrible traducción! Corresponde "recordaba a la" o "al", y si ponen pastel porque no admiten "torta", (sinónimo perfectamente válido en la Argentina), deberían decir "al de", no usar el artículo femenino "la".


https://www.duolingo.com/profile/NorbertoAllaio

esa respuesta no es correcta en español


https://www.duolingo.com/profile/Betty47251

Se debe decir "me recordaba", NO, "me acordaba"


https://www.duolingo.com/profile/PetraLopez1

Esa traducción no es correcta. Debería ser: tu pastel me recordaba al de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/PetraLopez1

Esa traducción no es correcta en castellano. Debería ser: tu pastel me recordaba al de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

Que salvajada de traducción. Lamentable.


https://www.duolingo.com/profile/MaraAlejan713940

Una traducción al castellano espantosa. Me daña los ojos verla!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Chinibiris

esta mal..... otra vez mas


https://www.duolingo.com/profile/Eva757999

el pastel es masculino por eso= el pastel me acordaba ALde mi abuela. pero si fuera femenino como= tu torta, entonces = me acordaba A LA de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/Jess373926

Tu pastel me recordaba el de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSuiff1

Error... es recordababa


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaTa359807

Esta mal. Se dice: Tu pastel me recordaba al de mi abuela.


https://www.duolingo.com/profile/Jess373926

Mi pastel me recordaba al de mi abuela. Esta es la verdadera traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel729954

Pésima traducción al castellano


https://www.duolingo.com/profile/GildaMAmsc

Estoy de acuerdo 100% con Solís StellaeLuna


https://www.duolingo.com/profile/Ilbent

Cualquiera esto....


https://www.duolingo.com/profile/Anapiegay

Esta traducción no es correcta, deberia ser "El pastel me recordaba al de mi abuela"


https://www.duolingo.com/profile/Veva895454

Sobre el mismo tema, qué mala traducción al español

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.