1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Is she going to help us?"

"Is she going to help us?"

Traducción:¿Ella nos va a ayudar?

June 27, 2013

139 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/asunsi

El pronombre ella no es necesario, pero sí correcto


https://www.duolingo.com/profile/mampi44

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Amparomo

ella no es necesario, pero es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Luzef1

Opino lo mismo, creo que debería valer


https://www.duolingo.com/profile/PonchoSTI

En una respuesta previa, excluí el pronombre y la corrección sí lo incluía.


https://www.duolingo.com/profile/MedallaRos

Va ella a ayudarnos. Creo que esta correcto.


https://www.duolingo.com/profile/LeoGiovanni

Yo puse también "¿Va ella a ayudarnos?" Y me lo dio como error


https://www.duolingo.com/profile/lizzie845194

La estructura de las oraciones en español es: sujeto + verbo+ predicado. En este caso el sujeto es ELLA y el verbo VA... por eso lo marca como error


https://www.duolingo.com/profile/Maria643762

Yo puse eso y me lo dió como válido, habrán arreglado la pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/Beatriz149003

totalmente de acuerdo, pues además especificas que es ella y no él.


https://www.duolingo.com/profile/RAULSIMONCINI

Dice: ella. Si dijeramos va a ayudarnos podria ser 'el" o "ella"


https://www.duolingo.com/profile/rainbreaths

Si pone "she" por qué no puede ser "Nos va a ayudar ella?" ?????


https://www.duolingo.com/profile/canariote

De acuerdo con casi todos los comentarios del resto de alumnos. Estos errores se producen de vez en cuando en las traducciones a español de duolingo, pero pienso que no es negativo, así nos permite participar en este foro. Por supuesto que es correcta la traducción ¿Va ella a ayudarnos?. Así es como se haría la pregunta correcta en español. ¿en Inglés tiene un sentido ligeramente diferente?............Podría ser. Pero lo cierto es que en español es 100% correcto.


https://www.duolingo.com/profile/mixalo

no estoy de acuerdo con la traducción " nos va a ayudar ". porque sería tambien valida para " Is he going to help us". En el texto inglés queda claro que quien va ayudar es del sexo femenino, si se traduce "nos va a ayudar" se pierde esa precisión y , por tanto, la traducción no es correcta, por imprecisa.


https://www.duolingo.com/profile/joaquinelio

y también "are YOU going to help us?"


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

yo puse ella y no lo acepto


https://www.duolingo.com/profile/Anarouse

Puede traducirse como: ¿Va ella a ayudarnos?


https://www.duolingo.com/profile/Alex_H2T

por qué no " ella va a ayudarnos"???


https://www.duolingo.com/profile/belquizak

Nos va a ayudar ella a nosotros?


https://www.duolingo.com/profile/canariote

De acuerdo con todos los comentarios. En Inglés dice "She", que es necesario, pero en español también, para saber a quién se refiere la pregunta: El o ella. Evidentemente es un fallo de Duolingo. La traducción: ¿Va ella a ayudarnos? es correcta 100% en español. Saludos a todos.


https://www.duolingo.com/profile/Julin422220

Si le hacemos una pregunta para saber de quién se habla : es como sigue , quién va a ayudarnos ? Logico la reapuesta es ELLA . Luego, ella va a ayudarnos.


https://www.duolingo.com/profile/Ticorey

Va a ayudarnos? Porque no se puede utilizar???


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Insau

Para mi me parece que está correcto colocar también "va a ayudarnos?"


https://www.duolingo.com/profile/jtraba

A mi me pone incorrecto"a" ayudarnos??


https://www.duolingo.com/profile/Rosmy0542

Estoy de acuerdo con los demás, la respuesta: va ella a ayudarnos?, creo es correcta


https://www.duolingo.com/profile/luis_linares

Escribí: ¿nos va a ayudar ella? y me lo calificó como error ¿porqué?


https://www.duolingo.com/profile/mixalo

asunsi : si no se pone "ella " , ¿cómo traduces ,she?


https://www.duolingo.com/profile/herciliaregina

Por favor, explíqueme cuál es la diferencia entre: "¿Va a ayudarnos?" y "¿Va ella a ayudarnos?" ¿Por qué una respuesta es correcta y la otra no?


https://www.duolingo.com/profile/carmina295

¿Va a ayudarnos ella?, ha sido mi respuesta. No entiendo por qué no me la ha admitido


https://www.duolingo.com/profile/olehole

conteste: va ella a ayudarnos? y me la pusieron mal. NO ESTOY DE ACURDO y sí con los demás alumnos.


https://www.duolingo.com/profile/CarmenGiov

!Va ella a ayudarnos ! es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/gusda09

va ella a ayudarnos? es una traduccion aceptable , pero me la dio como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/camara01

va ella a ayudarnos


https://www.duolingo.com/profile/lgrvaliente

¿ irá ella para ayudarnos ? eso es correcto o no ?


https://www.duolingo.com/profile/flashwolver

Nos va a ayudar ella? Me la puso mal :/


https://www.duolingo.com/profile/alfonsa1984

Yo también creo que no está mal añadir el pronombre ella


https://www.duolingo.com/profile/Rosmy0542

Va ella a ayudarnos?, o, nos va ayudar ella?, creo que son correctos. El pronombre puede no ser indispensable, pero en alguna ocasión necesario para saber de quien proviene la ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/lcrojasg

Incluir ella no es incorrecto.La mejor manera de evitar foros innecesarios,es depurar los errores de la base de datos


https://www.duolingo.com/profile/Marco_Alfonso

Por que esta mal usar el pronombre ella al traducir esta oracion.


https://www.duolingo.com/profile/salvazot

¿va ella a ayudarnos" y me da fallo... la idea del programa esta bien, pero las traducciones no son realmente buenas....


https://www.duolingo.com/profile/Cabosio

¿va ella a ayudarnos? Debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/Marco_Alfonso

No entiendo porque esta mas decir va ella a ayudarnos


https://www.duolingo.com/profile/Marco_Alfonso

No entiendo por que esta mal decir va ella a ayudarnos y que diferencia hay al decir va a yudarnos que es como figura la traduccion.


https://www.duolingo.com/profile/joselisi

va ella a ayudarnos es tambien correcfa


https://www.duolingo.com/profile/thelinda

nos va a ayudar ella?..................es correcto tambien y dio error...


https://www.duolingo.com/profile/canariote

He traducido ¿Va a ayudarnos ella?..........y no me lo admite. Solo dá por buenos ¿Va a ayudarnos? y ¿Nos va a ayudar?. Seguramente esta frase la sacaron de un contexto, donde tanto el que preguntaba como los demas, estaban refiriéndose a una persona del sexo femenino, y de ahí que en la traducción a español no fuera necesario el pronombre personal She. Pero en todo caso, la traducción empleando ella es correcta siempre. Es mi opinión que creo bien fundada.


https://www.duolingo.com/profile/delfor_ibarra

Va ella a ayudarnos?...el pronombre no es necesario, pero sí correcto.


https://www.duolingo.com/profile/vicen100

creo que va a ayudarnos ella esta bien dicho


https://www.duolingo.com/profile/JosMercedR

Va ella a ayudarnos creo que esta perfectamente bien dicho. Porque lo ponen mal????


https://www.duolingo.com/profile/EdgarCRC

¿nos va a ayudar ella? es una traducción correcta también.


https://www.duolingo.com/profile/busterdog67

El pronombre ella se sobreentiende pero si se pone debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/JaumeMorer

traducir : va a ayudarnos? es lo mismo que decir va ella a ayudarnos? ya que de esta manera concretamos que es ella y no otra persona. Personalmente creo que es más correcto la segunda traducción.


https://www.duolingo.com/profile/piomaceda

Tampoco estoy de acuerdo en que me digan que está mal especificar que es "ella" (porque no es él)


https://www.duolingo.com/profile/Crismusician

Muy mal Duolingo por no dar por bueno "va ella a ayudarnos".


https://www.duolingo.com/profile/jesuarza

estoy totalmente de acuerdo con todos ustedes


https://www.duolingo.com/profile/croty

Opino que "ella" debería considerarse correcto. Me pasó lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/mabelnelson

Efectivamente "ella" es correcto


https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

Considero que la traducción correcta es: Ella nos va a ayudar? porque la frase nos va a ayudar no determina si es el o ella. Por favor deberían considerarlo. Gracias. Con todo respeto.


https://www.duolingo.com/profile/guadalmarina

ella,, no es necesario , pero es correco


https://www.duolingo.com/profile/alfonso-g-c

Va ella a ayudarnos? así es como lo traduje, y no me la da por valida sí el she aparece en la frase creo que mi traduccion es mas correcta.Otro corazon perdido :))


https://www.duolingo.com/profile/RomanTejada

tambien deberia de ser: acaso ella va a ayudarnos?


https://www.duolingo.com/profile/cisnesyflamencos

solo estaba el audio jy no lo escuche por fabor alguien que ayude los audios no se oyen y no puedo escribir nada obvio me quitan puntos..... y no avanzo


https://www.duolingo.com/profile/dcajina920

Es el mismo significado, ya me tienen cansada aceptando sus malas traducciones, es mucha pérdida de tiempo...


https://www.duolingo.com/profile/eliza2507

va a estar ella ayudándonos?, por qué no es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/GeorginaFelipes

ESTA ELLA YENDO A AYUDARNOS A NOSOTROS? FUE MI TRADUCCION. POR QUE NO LA ACEPTA DUOLINGO, PUES PREGUNTA LO MISMO QUE UDS. TRADUCEN. BUENAS TARDES. GRACIAS. GEORGINA FELIPES.


https://www.duolingo.com/profile/GilbertoVa711149

a mi criterio debe ser: ¿Va ella a ayudarnos?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoRom94480

La traduccion que hice fue literal. Debio ser considerada.


https://www.duolingo.com/profile/Xaloch

Con esta respuesta no se identifica el género de quien ayuda. Sin embargo, en la pregunta se refiere a ella (she)


https://www.duolingo.com/profile/miovich

..a ayudar...? Es incorrecto por norma básica de la sintaxis de la palabra y además es cacofónico,porfavor duolingo actualizar


https://www.duolingo.com/profile/Gerar291680

Es correcto decir al preguntar nos va ella a ayudar? Porque podría tratarse de él, y en inglés menciona she y no he.


https://www.duolingo.com/profile/miovich

Yo puse "ella va ayudarnos?"y puso incorrecto,es una falta de desconocimiento que deja mucho que desear de Duolingo,el decir "nos va a ayudar?"es incorrecto creo que muchas personas no están actualizadas con la reglas de la RAE


https://www.duolingo.com/profile/enriquerod362238

Nos va a ayudar?- y -acudira a ayudarnos ? Para mi es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ElmindaPre

Vendrá ella es correcto, un futuro simple. Revisen esas traducciones!


https://www.duolingo.com/profile/ElmindaPre

Lo importante es aplicar correctamente el English. No le haré mucho caso a las traducciones al español...


https://www.duolingo.com/profile/Juliancho8807

"¿Ella va a venir a ayudarnos?" Me la dio como mala. :( :'(


https://www.duolingo.com/profile/energy483322

Asi? : ella nos va ayudar


https://www.duolingo.com/profile/EdgarRios10

Muy de acuerdo por el pronombre she.


https://www.duolingo.com/profile/grame2014

Yo escribí ¿nos va a ir a ayudar ? Y me lo puso malo


https://www.duolingo.com/profile/rachidj1

De acuerdo ya que el probombre indica genero como se pregunta


https://www.duolingo.com/profile/EduardoEsp905286

Pienso que si se nenecita el pronombre Élla nos va a ayudar


https://www.duolingo.com/profile/Eudardo3

Escribí: "¿Ella nos va ayudar? y nos es correcta, no parece logico. ¿Que me sugieren?


https://www.duolingo.com/profile/VicenteGar882484

he puesto: Esta ella ayudándonos? no es correcto?, pues me dice que no y creo que tiene la misma traducción que ¿Nos va ayudar?


https://www.duolingo.com/profile/juanDiego805850

Viendolo en ingles se ve perfectamente que ella nos ayudara. Pero.. la traduccion al español parece muy ambigua porque no especifia quien nos va a ayudar. Lo mismo hasta puede ser el perro del vecino.


https://www.duolingo.com/profile/AstridElen19

Juan Diego, eso depende de la situación, si la única persona que posiblemente nos puede ayudar es mujer y la estamos viendo, es correcto formular: Nos va a ayudar? Hay muchas situaciones tan obvias que se puede omitir el objeto, dependiendo de la situacion, el evento, el contexto, etc.


https://www.duolingo.com/profile/AstridElen19

Perdón, corrijo el comentario anterior: Se puede omitir el SUJETO.


https://www.duolingo.com/profile/SimraKhan1

¿Va a ayudarnos? Tambien es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Ale-Kilmurray

Ella va a ayudarnos?


https://www.duolingo.com/profile/MartnM6

en español se puede decir ¿nos va ella a ayudar?, tanto el pronombre como la proposición "a" antes del verbo están bien usadas


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel1Acosta1

Porque me lo esta tomando mal? Escribi: Nos va a ayudar


https://www.duolingo.com/profile/nieto558854

Creo que tambien es correcto: "Nos vas a ayudar? (tu nos nas a ayudar a nosotros)


https://www.duolingo.com/profile/MyriamVera3

Duolingo Traduce a Su Gusto!!!


https://www.duolingo.com/profile/SergioRega1

"Nos va ella a ayudar?" Y Duolingo me lo califico errado.


https://www.duolingo.com/profile/MariaRamos591513

Falto la palabra ella! She,


https://www.duolingo.com/profile/JesusCarri698690

NO ESTOY DE ACUERDO. ARE YOU GOING TO HELP US ES LO MISMO QUE SHE IS GOING TO HELP US ? CLARO QUE NO. EN LA PRIMERA ME DIRIJO A ALGUIEN Y EN LA SEGUNDA ME REFIERO A OTRA PERSONA


https://www.duolingo.com/profile/JesusCarri698690

NO ESTOY DE ACUERDO. IsShe going to help us...?.......es diferente de are you going to help us.

ella nos va ayudar .?......... y ....... tu nos vas ayudar ?


https://www.duolingo.com/profile/MariaRamos591513

Esta horacion esta incompleta le falta la palabra ella,pues en ingles aparese,,,she"


https://www.duolingo.com/profile/JorgeIslas8

Cuando se ocupa el pronombre y cuando no???????


https://www.duolingo.com/profile/mixalo

es lo mismo que "Is he going to help us?". Evidentemente , no es lo mismo. Falta indicar quien.

Nos va a ayudar ELLA?


https://www.duolingo.com/profile/YuvitzzaTo

Di mas de tres veces esta unidad y no me deja avanzar... Al finalizar todas las series nuevamente me sale habilitado q tengo mas pendientes. Alguien me puede ayudar???


https://www.duolingo.com/profile/EliriaSant

estoy de acuerdo con todos ustedes


https://www.duolingo.com/profile/Sheyla1985

Ayudarnos una sola palabra


https://www.duolingo.com/profile/Rosmy0542

Is she going to help us?


https://www.duolingo.com/profile/javelar51

Yo también creo que es correcto incluir el pronombre ella.


https://www.duolingo.com/profile/ANDRESLISB

nos ira a ayudar ella,,,,


https://www.duolingo.com/profile/ANDRESLISB

nos ira a ayudar ella.....


https://www.duolingo.com/profile/ANDRESLISB

nos ira a ayudar ella....WHY NOT?


https://www.duolingo.com/profile/laura186922

puse el pronombre ella y lo marca incorrecto , no veo el error


https://www.duolingo.com/profile/Wellington749053

Es incomprensible esa oracion


https://www.duolingo.com/profile/MariaOlive711237

Es necesario agregar el pronombre ella por supuesto. Que tal que el pronombre fuera El.


https://www.duolingo.com/profile/PabloAPrez

¿Nos va ella a ayudar? why not?


https://www.duolingo.com/profile/Josevazque323932

I think you guys make same mistakes


https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz644311

Creo que tiene la "A" de mas.


https://www.duolingo.com/profile/JosValenci0

estoy de acuerdo con asunci


https://www.duolingo.com/profile/Isabel326644

Una no otra no. ?


https://www.duolingo.com/profile/olga.p.rey

Ella nos va a ayudar. Es lo correcto y necesario.


https://www.duolingo.com/profile/JuanaMaria724740

A no es necesario, ella va ayudarnos , esta demas


https://www.duolingo.com/profile/JuanaMaria724740

Cuando pones el pronombre no necesitas la A, ahora sino lo pones como en nos va a ayudar, pones la A para sugerir quien nos va ayudar ELLA


https://www.duolingo.com/profile/JohanaLope16

Nos va a ayudar ella a nosotros


https://www.duolingo.com/profile/MarianPere12

Estaba mal la respuesta en vez de us pusieron isustedes


https://www.duolingo.com/profile/manuelgual5

U uv i IV ovib 6o5vu vu cymu


https://www.duolingo.com/profile/JuanPatric788175

Ayuda o auxilio son sinonimos por lo tanto ni respuesta es válida


https://www.duolingo.com/profile/joseocho1

Puse, ella.va a ayudarlos, y me tiro error


https://www.duolingo.com/profile/SandraGlez11

Ayudarnos va junto para la traducción


https://www.duolingo.com/profile/JaiderAdri2

Ella va a auudarnos


https://www.duolingo.com/profile/RubnChaufa

¿Ella va a ayudarnos? ¿Es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Andrs905466

Está ella ayudándonos?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC151404

Is she will help us


https://www.duolingo.com/profile/Onk908897

Ayudarnos va todo junto


https://www.duolingo.com/profile/Pablo872592

¿Ella va ayudarnos?


https://www.duolingo.com/profile/coverflow

Hay palabras separadas en la traducción al español que no son correctas. Cuando es "ayudarnos" aparece, ayudar y nos por separado

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.